Sujet
Select... (Marvaill) Disput étré skolaer yaouank [A dortik da Lannilis] [A l'âge de quinze ans] [A raok ma sav an deiz] [Adieu adieu a lavaran Plougonvelen pa guimiadan] [Alan Glorec a Landerne] [An holl evned, ar voualc'h, an drask] [An ilis persekute] [Ar pez a dle peb hini da c'houzout] [Ar Sant Viçant a bers Doue] [Asa ! Yannik, na deus afo] [Atao ar goas e n'em glemm a neo quet eb resoun] [Bennoz Doue ganto, Tadou santel hor bro] [Beteg an oad a bemzec vloaz] [Bezit o tioall va dor] [Biscoas é moa c'hoarset kement all] [Biskoaz ne m'oa kement c'hoarzet] [Biskoz n'em euz kement c'hoarzet] [Blavez mad did, Loranç, me eo ar c’hemener] [Bonjour deoc'h ma dous ann an] [Brema welot azen gornek / De bonjour ha joa en ti-ma] [C'est Noël, un Noël sans papa] [C'est un oiseau qui vient de France] [C'était un dimanche matin] [C'hoant am euz d'o lakaat da c'hoarzin] [C'houi etrezoc'h o tud iaouank] [Cetu erru gouellou Pasq] [Choaset e moa divar ar meas] [Christoph ar go a ricotine] [Coupledou da ajouti diouc’htu d’ar bajen 83, (1)] [D'an derves quenta a vouerre] [D'an dervez kenta a c'houere] [D'an oad a bemzec vloaz] [D'i-me da chomm 'barz ar c'hlac'har] [Da drouz an tonn] [Da vis mae derves marc'had] [Dan drede sul a c'houere] [Dar zul vintin pa zavis] [Dé bonjour déoc'h va mestrez coant] [De bonjour ha joa en ti-man] [Deac'h vintin pa darze an deis] [Debonjour deoc'h ma mestrezik] [Debonjour deoc'h va douç Anna] [Debonjour deoc'h va dous Anna] [Deec'h diveza, eus ar mintin] [Dibab a rign mar guéllan er voyen escellent] [Didostait coz a youanq da gleved eur sétans] [Digoromp ker] [Dimezet oun n'hen na c'han ket] [Disul me ioa pinvidik] [Disul pa zis dan oferen] [Divar va skaon e tal va dor] [Diwar va skaon etal va dor] [Du ha gwalleürus eo an Istor hizio] [Du man da gostes Paris] [Duont var ar meneziou me gleo eur voues o gouëla] [Duzé diouz costez paris] [Duzé é kostez Paris] [E bars er guéar a Lanuon] [El lunvez goude coan pe donn me coaniet mad] [Em c'hrouadur me am boa fisanc] [En den e ano Yan drant gand e alusen] [En eun ti korn var ar menez] [En eur c’hartier a Blouaret] [En Italie me a zo bet] [En nos quenta va eured] [En Oriant zo en em gavet] [En tad de vugale a siskoesas ar stur] [Enber en Naonet] [Enhan doue ta Marc'hadour] [Er bloaz man éo ker an éd] [Er c'hraouadur e nem laka] [Erru eo morlarges hag an amser neves] [Etal va skaon e tal va dor] [Etre Plougar ha Keravel] [Etre Plouider ha Trelez] [Eul lousaouen a zao er prat] [Eun nozvez goude koan] [Eur bloas passet eh oan dimet] [Eur bloas passet me voa dimezet] [Eur bloaves mil eis cant trégon dec] [Eur paotr yaouank euz a Gleder] [Eur plac'h iaouank euz Landreguer] [Eur plac'h yaouank a Landreger] [Eur plac'h yaouank euz a Wenou] [Eur sulvez goude coan] [Eur vaouez vian en beus bet] [Eur vergélen iaouanc o virét an denvéd] [Eur voalen a brenis] [Euz an oll ag a vale] [Evelato pa sonjan em bro] [Fanch ar fri soun a ra eur sin] [Fausses amoureuses] [Fennoz d'am guélé] [Fenoz d'am guele me ne yan] [Fenoz dam goélé mé né dan] [Gec'hall e ia en amser] [Guechall poan me biannic er gear e ti va zad] [Gwechall pa oan paotr yaouank] [Gwelloc'h eun taol baz d'ar c'has] [Ha kavet c'heus da zaout ta Yannic] [Habitantet Montroulez dont a ran d'ho pédi] [He kas va zaout ez oan bet] [Hirio vintin pa oun savet] [Iannic Sellan hac he paeron] [Igel an eoll pardaez dija tostad a ra da guset] [J'ai été me promené sur les côtes d'Angleterre] [Jeannedic ar Rous eo ar gaera] [Kanomp meuleudi ha ben noz] [Kenta tro jasse em boa great] [Koanta fleuren a iaouanks da blijout d'eun ozac'h dall] [L'on dit partout dans le village] [Labourerien, deut da glevet eur gentel] [Lam, lam, eme Yan gam] [Lavar dimé labousic] [M'am bije eun tam amzer] [M'em beuz eun dousik war va feiz] [Ma mije me bet crayoun] [Ma n'o peus quet goeset ar pes a zo c'hoarveset] [Mabik Jezuz, e kreiz an noz] [Man bije bet eun tam amzer] [mar a pichéz ar vadellez] [Mar d'out bet traitour] [Mar guellan caout ar féçoun e rankan composi] [Marc'haridig a blij d'in] [Marivonik eo a ouele] [Me 'meuz eun ti hag eul liorz] [Me 'zo eur paotr e pinijen] [Mé a gléo al laouénan o kana] [Me a meus choaset eur vestresik] [Me a meuz choset eur vestrez] [Me a ziblunfe na bek al laouenanik] [Me em euz choaset eur vestrez ma dem dostik d'am si] [Me em euz eur galonnic loyal] [Me meus er ger eur c'hoar vian] [Me meus goelet ar goas nevez] [Me meuz eur galonik ardant] [Me o ped tadou a mamou] [Me zo aman en eur pales] [Me zo bet o pardonna] [me zo eun den iaouank a zo gaë a galon] [Me zo vont da gana eur chanson] [Me'm eus gwelet Flourik 'vont da foar ar Faoued] [Merc'héjou Lokenole a zo merc'héd a stad] [Merssonic en doa eur verc'h] [Meulet ra viot da viken] [Meur a uvré a dro n'hé fenn] [Miz genver…] [Moi je suis né le 1er jour d'avril] [Mont a ran da goumanç va zoun] [Na disul me a ioa pinvidic] [Na guéschall poan me bianic] [Nag eun denjentill youank euz a barrez pleustrin] [Nak en deiz all me c'hoarze] [Neus qet pell em boa prouvet de Lauranç ar Merer] [Noel noel a ben an ti] [Nous étions trois camarades] [O deoc'h ta Fantik koant] [O glahar o tristidiguez] [O Sainte Marie] [O tond d'ar guear eus ar pardoun] [P'edon er gear bihanik] [P'edoz-te o skedi en nenv] [Pa deuas Ivonnic Pengam d'ar guéar eus é labour] [Pa edon e vont da eva dour da feunteun ar c'hoat alec] [Pa edon ho vont da Vourdel] [Pa edon me var bont an Naonet] [Pa edon o studia o lenn ebars em c'hramp] [Pa oan er gear e ti ma zad] [Pa oan er ger bihanik] [Pa soam me plac'h yaouanc 17 a 18 vloas] [Pa vez barrou glao] [Pa vez roët eun troatad d'ar c'hi] [Pa voan mé plac'h iaouank seiték a trivac'h vloaz] [Pa zav an heol dreist ar menez] [Paotric paotric an douar névez] [Pedennou pa vézan och arvesti eun den maro revu] [Pedon em c'havel bihannik] [Pedon em hampr o studia] [Pedon en c'havel bianic] [Pelec'h eo aet al logodenn ac'hanen ?] [Pell bras a ioa m'em boa dezir] [Petra eo ar voues en nos] [Piou ra d'an heol bep mintin sevel] [Quand j'étais chez mon père] [Quenta ma zis da servicha] [Red eo dimezi non pas differi] [Sélaouit ag é kléfot zo gréat d'an odivi] [Sélaouit ag é klefot, ag é kléfot kana] [Selaouit kana me o ped] [Setu an heol o tisken] [Si loouid mad tud breiz] [Son ar miziou] [Tad ar sperejou mad, a galon me o ped] [Te a-vad, te hepken, em spered] [Teir blac'h iaouank a Lestrenen] [Teir goeah bembes er soun so fleuren don ene] [Tizrei d'euz an assamble] [Tri derves zo abaoue deac'h] [Trivac'h amour gloarec em beuz bet] [Un dennic bian a Blouguerne] [Unan benac a zo bet esbres] [Unan eus merc'het ar guear ma] [Va c'halon a zo mantret dre nerz va ankeniou] [Va flaneden zo caled ha va chans dinatur] [Va zad va mam n'ho kavan ket fur] [Var an douar buhez pep hini] [Var douarou Leon tro var dro e mar brud] A tes genoux o ma bonne Marie Adieu da Nicee Adieu ma charmante Lise Air de gavotte Air de la Madelon [Bien souvent l'homme va travaillé] Al Labourer. Al Labourerien douar Al labousik bihan Al Laboussik Bihan Al laouénanik Al Louarn hag ar C’had. Alan ar Bris Alanig al Louarn Alger Qemeret gant ar Fransichen ar 5 a vis guere, er bloaves 1830 Alonzo hac Himogina, Pe Rolland hac Izabel An abad disoursi An ailhon An ailloun An aluzen An ankou hag an diaoul c'hober an evach kre An ankou hag ar vesventi An Aotrou an Douget An Arvoric An dansou An daou éjen An daou gloarek yaouank An dasprener An dastum sivi e Plougastel An demezi An Dénik bihan An Differanç eus ar Garante da hini ar Briedelez An dimesi An dimezi An dimezi great gant ar vamm An diou c’hoar An diou veren lunedou, contadel An disparti etre daou zen yaouanc An Distro An druzunel An durzunel An eal mad An Effejou Principala Eus a Revolution Franç, Rimet en Bro-Zaoz, Gant Person Perros hag e gamaradet a exil, er bloa 1795 An Electionou, Chanson nevez, imprimet e bultin Mignon al Labourer, Eilvet bloavez, n° 8 Eost 1834. Var goulen an A. Duchatellier, Présidant ar Société a Emulation a Guimper An Electionou. Chanson nevez An Escop An eürusted ne gaver ket An hene epad tregont vloaz en pinigen An hent ar baradoz An hini goz An innoçanç anavezet, Pe delivranç Person Val-Sant-Viçant, accuset faussamant da veza assassinet Benead Redon, adjoent ar Mear An intaon kos An neiz moualc'h An numero seitek pe Julianic An offerenn An ozac'h An ozac'h a ro e wreg da viret An ozac'h bihan hag e c'hreg An ozac'hik An teir nezerez An teïr roulerez An teir vaoues vezo eus a Landivisiau An tri amour fidel An tri breur An tri breur hag an aotrou An tri merdead An tri Mordréad An tripl Evrusted An Trivac’h Planeden An ty soul Ann daou zoudard Ann den iaouank Ann diaoul mad Annaïc Anti-Parisienne (1) Antretien Ar Vam hag ar Verc'h. Antretien Entre Jacqes ha Pierres Apparition hor Zalver Ar Bal [Divar va scaon, deus toul va dor] Ar Bal [Toudic, toudic, da Landreger, va dous] Ar baleer-bro hag ar roc'h Ar Barisianes Ar baro-bleün Ar batimant nevez Ar benneres Ar bleiz hag al loar Ar blouzen hed du Ar bordigou Ar boutaouër coat hac ar c'héréour Ar Boutou bêr Ar boutou koad Ar boutou koat Ar boutou prenn Ar breur-mager Ar bugel maro Ar c'halantes yaouanc eat d'ar gouen Ar C'hallaouet casset cuit deus Breis-Isel gant Nominoe Ar c'ham, an tort hag ar lorgnek Ar c'haor Ar C'haz du. Ar c'hazig rouz Ar c'hemener Ar c'here hag ar boutaouer koat Ar C'héré hag eur Plac'h yaouank Ar c'hereour ler hag ar boutaouer koat Ar C'herne Ar c'herniel bout Ar c'hi Bailh Ar c'hi Baillon Ar c'hilhok kaer Ar c'himiad Ar c'hiz ancienna Ar c'hleuz alaouret ag an tour dantelezet Ar c'hleuziou bruguet (1), hac an Tour dantelezet Ar c'hloarec iaouank Ar c'hoari-polod Ar c'honscri yaouanq Ar c'horn butun Ar c'houer hag ar bourc'hiz Ar C’hemener Ar c’hemener goapêt Ar c’his ancien hac ar c’his a so bremâ. Chanson Ar C’hleved tom Ar C’hloarec yaouanc Ar chémener Ar feiz e Breiz Ar filoter finn Ar filouter fin Ar Franç hac ar Russi. Recit detaillet var ar pez en deus roet lec’h d’ar brezel entre an diou buissanç Ar Friec hac ar Scouarnec Ar fritaden vrinik Ar Ganerez-noz Ar Gear Is Ar geomerez a laran Ar goas Ar goaz nevez o klask guerza e c'hreg Ar guéménéreuz iaouank Ar guimiliet Ar Guriosite sod. Allegoric Ar has rous Ar iaouankiz collet Ar lochen Ar marc'hadour Ar Marc'hiq rouz Ar Marc’hadour Ar Marc’hadour Orietan Ar Marmouz hag ar C'haz. Allegoric Ar maro zo garo Ar martolod Ar marvailhou Ar Meliner trapet o clasq trompla Ar merc'het iaouanc Ar mesvier Ar meudic Ar Mezvier hac ar Penitant Ar paotr Saout Ar paour-keas miser Ar Peoc’h Ar Person Barvec, Victorius var e Escop Ar persoun Plabennek Ar pez a dle pebhini gouzout Ar pillaouaër Ar pillaouer Ar plac'h figus Ar plac'h he deus bet daou bried Ar plac'h he devoa daou bried Ar plac'h nec'het defot caout eur goas Ar plac'h o luskellat he mab hena Ar Plac’hig coant ha fur Ar plah iaouank Ar Pocq refuset Ar Poelonç potin Ar préfas Ar Pried mad Ar religion arc'hant Ar Rouantelez imaginer, Pe va uvre Ar Rubanou Ar seiz kemener Ar Sparfel. Allegori Ar vagad tud beuzeut et vomd da Gallott Ar Valaen sorcet Ar Vari-Yvonne Ar verc'h dimezet gant hé mam Ar Vereuri Ar Vestrez abandonet Ar Vestrezic charmant Ar viou torret Ar Vleunvenn Lili Ar Vran hac al Louarn Ar vro Ar Vudezic Ar vudezig Ar vuez hag ar Rozen Ar vugale atao a zesc cozeal gant ho mamm Ar yaouankiz kollet Ar zoubenn leaz Aventuriou daou den yaouank deus a ganton Callac Avertissamant Da veza scrifet ha staguet en eur sacristiri Bagig ar missioner Bannielou Lambaol Barzonek En enor da La Tour-d'Auvergn, qenta Grenadier a Franç, evit beza canet e Kaer-Ahès, deiz lid statu an Haros, Ar 27 a even, daou-uguent volas just goude e varo Barzonek pe Kanaouen ar Vretoned Biel Jaffres Bioc'h sant Per Bizied ar gernez Bloavez mad Bocen Elliant Bombardamant Tanger ha Mogador, Gant ar Prinç a Joinvil, ha Victor Isly, Gounezet gant ar Marechal Bugeaud var ar Maroquinet Boneur ar Scolach, composet evit Distribution ar prisou en Scolach Castel, 16 eost 1839 Boneur ar Scolach, composet evit distribution ar prisou, E Scolach Castel, ar 16 eus a vis Eost 1839 Bonjour ma petite Jeannette Brema welot azen gornek Bro Goz ma zadou Buez al laboureur douar Buez Génoveva a Brabant Buez La Tour-d’Auvergn, Qenta Grenadier a Franç, Ganet en Kær-Ahés an 23 Qerzu 1743, Maro er c’hamp a enor ar 27 eus a vis even 1800 Buez Mari-Amiç Picard, ganet e Guiclan, badezet en Guimilliau, hac entêret en ilis Cathedral Castel, Tost da auter an itron Varia a Vouir-Sicour, er bloa 1652 Buez Mikeal Nobletz Buez Sant Efflam (1), Prinç a Hiberni ha Patron Plestin Buez Santez Anastas Buez Santez Henori, Pried da Zant Efflam. Pehini e deus eur chapel en paros Plestin Bugel leac'hiet Canaouen an durzunel Canaouen An Otrou Pogam, cloarec, e brezoneg hag e latin Canaouen Annetiq ha Lublin Canaouen anter-tro, Var sujet al Liberte, an Egalite hac ar Fraternite Canaouen ar Brinig, ar Rigadel, etc. Canaouen ar mesvier Canaouen ar Spillen Canaouen eur minoric paour Canaouen gôz Canaouen Nevez / Droug-ober a enep buez ar roue, ar 16 a vis Ebrel 1846 Canaouen Var sujet ur plac’h a zarmonas, en Log’ivi-Plougras, goude Pasq, er bla 1799 Canaouennic sod Canouen Da ober an Dans tro Cantic al laboureur Cantic bugale Mari Cantic Canet en ilis Garlan, gant an AA. Coadou ha Lédan, epad an elevation, en oferen-bred, ar zul 23 a vis Eost 1840 (1), Deiz oferen ater-canvet an Aotrou David Cantic Christ bras an Itron Varia ar Vur, (Bremàn er chapel savet e penn bêred côs Sant Vaze) en Montroulez Cantic En enor d'an Itron Varia ar Vur, Patronez Montroulez Cantic evit Benediction ilis Plougar, an 29 eus a vis Guengolo 1840 Cantic Evit supplia ar Verc’hez glorius Vari d’ober ar c’hraç d’ar (sic) d’ar Roue a Franç da vea victorius var e oll enemiet ha da obteni ar peoc’h entre ar Brincet christen Cantic Intron Varia Rumengol Cantic nevez gréat enn hénor da beder dimézel Cantic Spirituel Var buez Santez Eodet Cantic var ar pez a zo nevez êruet ebars en Franç Cantic Var Brezel Spagn Cantic Var eun exempl hac eur bunition eus an ene, êruet gant eun Den maleürus en devoa drouc-comzet eus an Anaon, var behini e tleomp ober reflexion, ha pedi Doue da receo eneou an dud varo, ha nonpas drouc-prezeg ; troet a c’hallec en brezonec Cantic vit ar Seuresed Cantiq An Otrou Branellec, Cure a Gastel Cantique ar martolod Cantique bed great vit ofernn hanter cant vloas a aoutrou Jezequel bet perssoun é Cleder Chanson [D’eur feumelen oun demezet] Chanson [Derrière chez moi il y a un étang] Chanson [Labour ameus e clasq desida] Chanson [Mam be me un tam anzer, pluen, liou, ha paper guenn] Chanson [Me meus choazet ur Vestrez a escopti Treg’er] Chanson [O hé la paludière] Chanson [Selaouit oll] Chanson a la marié Chanson a labourerien douar Chanson a nevez amzer Chanson allegoric. Chanson an Assamble Nacional Chanson an avalou poaz Chanson an Intaon deguise Chanson An Otrou Goazalin Chanson ar baourentez Chanson ar Bonomic Chanson ar Bram Chanson ar C'hemener Chanson ar c'hi Baillon Chanson ar c'horn butun Chanson ar C’hafe Chanson ar c’has du Chanson ar C’hoc Chanson Ar C’horn Butun Chanson ar Chasseer. Allegori Chanson ar Fumerezet Chanson ar guichou koz a nevez Chanson ar Güin-Ardant pe ar Jigoden Chanson ar Guin. [Didostait oll da glêvet] Chanson ar Guin. [Pebes joa ! pebez levenez !] Chanson ar Jeannette Chanson ar marc'hadour coz Chanson ar Marichal Chanson ar martolod Chanson ar merc'hed faineant Chanson ar mesvier Chanson ar pêvar Elemant Chanson Ar Pillouaer Chanson ar plac'h figus Chanson Ar Plac'hic paour ha fur Chanson ar Sainte Marte Chanson ar seiz filouter fin Chanson Ar seiz sqiant naturel Chanson Ar seiz sqient naturel Chanson ar Vretoned ebars er c'heariou bras Chanson ar yar Chanson Cloarec Pempoul Chanson composet Var sujet eun den iaouanq ag e vam intanvez Chanson compozet var sujet ar Butun Chanson Cupidon Chanson Da effourien cafe a da effourien guin Chanson daou zen yaouanc Chanson de la belle batelière Chanson du 15 Août 1902 [Au jardin de mon père] Chanson du 15 Août 1902 [Je vais vous raconté une chanson] Chanson e tre daou zen iaouanc Chanson En form a Antretion, Entre eur Bêleg Touet, pe Gonformist, hag eur Bêleg Rebel, pe Refracter Chanson En henor d’ar C’hont d’Esting, pehini en deus ròet ar Bal da gommandant ar zaozon, hanvet an Amiral Biron, hag oblijet anezàn da baea ar zonnerrien Chanson En henor d’ar Roue ha d’an Nation Chanson Entre daou zen yaouanc en em garrie fidel Chanson eun den yaouank d'hé mestrez Chanson eur meliner iaouank Chanson eur plac'h yaouank forcet da zimezi gant he mam Chanson geier Chanson gôz ar G’emenerien, Pehini nam eus qet gallet caout nemet evel medi aman Chanson Grêt da eur C’hloarec ha d’e vreur Labourer, a escopti Dol, etal S. Malo Chanson Marie Louise Chanson Marie-Louise Chanson neve – ar Baleer nôs. Chanson nevez (f.v.) Chanson neve, En enor d’ar Roue ha d’an Nation Chanson nevez Chanson nevez [Cheleuhet, hag e cleuhet, gué] Chanson nevez eur plac'h 15 vloaz Chanson nevez Grêt dre Simon Le Coat, secretour an Autrou sous-Prefet deus a Montroules, evit exhorti ar bobl da zioual eus an inventerien cogeou faos, ha d’eun eur reï (sic) d’an urz vad Chanson nevez Var sujet an Eferien Chanson nevez var sujet ar arc’hant Chanson nevez, Composet var sujet ar Veleyen Chanson Nevez. [Mam be avoalc'h a studi, ha speret da rima,] Chanson Pipi Chanson plesant, Var eun ton leger, hep offanci Doue hac hep choqi den en particulier, evit an dud yaouanc, hac a lavar ar virione Chanson Plougastilis Chanson Potret Lanneur Chanson potret Plouigneau Chanson Qi Person Lannilis Chanson Therese Chanson Var an adieu o deus grêt ar Zoudarded milice a Garahès, a Zant-Briec, o sortial a Vreïz-Izel Chanson Var ar Guinivelez hac ar rejouissanç eus an Dauphin a Franç, Mab Louis 15, maro er bloa 1765 Chanson Var ar Peoc’h, Composet evit al Labourerien hac an Artisanet Chanson Var sujet al Labourerien Douar Chanson Var sujet an Demeziou Chanson var sujet an domestiquet en amzer bresant Chanson Var sujet an tristiguez zo en hor bro Chanson Var sujet ar goal Deodou Chanson Var sujet ar Gouân, var joaüsdet an dud yaouanc, ha var distro an Hân Chanson Var sujet ar Vaguerezet Chanson var sujet Coler ar Graguez Chanson Var sujet daou zen yaouanc dispartiet gant o zud etre an demezi hac an eured Chanson var sujet daou zen yaouanq en em garie fidel, hac a zo bet separet gant qerent ar plac’h Chanson var sujet daou zen youank a canton Briec Chanson var sujet eur Bassajerez hac eun Den yaouanc Chanson Var sujet eur Boulanger a voe foettet gant merc’het Chanson var sujet eur bromessa fervent hag eur separation entre daou den yaouancq Chanson Var sujet eur Filouter fin en deus bet trompet e hostis Chanson Var sujet eur repas roet gant pevar zen yaouanq Chanson Var sujet un Ozac’h a zo bet fouetet gant e vreg Chanson Yannic a vez canet en eur grafat an diou scouarn, hag en eur ija an diou scoas eg’is eul laoueg, eur grignous hag eur goròer Chanson Yvon ar Bloc'h Chanson. [Ciceron, ar Prinç Orator, eo an hini en eus laret;] Chanson. [Goechal, pa voan o ren va yaouanqis] Chanson. [Me eus choaset eur plac'h d'am gout,] Chanson. [Na m'am be un tamic amzer, plûn ha liou ha paper guen,] Chanson. [Pa grouas Doue ar bed-mâ, en devoa predestinet] Chanson. [Pel zo demeus amzer e meus grêt ar sermant] Chansons Nêve, Compozet gant eur C’hloarec yaouanq abalamour d’e Vestrez Chansoun all labourerrien Chansoun an den a arme Chansoun an den yaouanc Chansoun an Incane Ven Chansoun an tri Martolod Chansoun ar Benères Chansoun ar boulanger Chansoun ar C'hafé Chansoun ar guéménérez Chansoun ar Mesvier Chansoun ar Muntrer Chansoun ar Pardouner Chansoun ar Prisonier Chansoun ar Scolaer Chansoun da en den iaouanc Chansoun er martolod a Pleyber-Christ Chansoun eur Cloarec yaouanc Chansoun eur plac'h iaouanc Chansoun Galant ar Briz Chansoun Ianic Chansoun neves var sujet ar merc'het Chansoun Rolland ag Isabel Chant de soldats Chom en Breis Isel Chom en Breiz-Izel Clemvan eus eun den yaouanq pehini en deus collèt e Vestrez Clemvan Mignonez Renod d’Ast Clemvan, Var sujet an distro eus eun den yaouanq Partiet gant ar Reqizision g’enta Clemvan. [Bonjour dêc'h, Perrinic, calz a hent a meus grêt,] Clemvan. [Pa voan o vont gant an hent bras,] Clemvan. [Toastait, calonou sansibl; Selaouit gant silanç] Clevit an histor magnifiq Cloarec a Noyal Cloarec al Laoudour Cloarec Coat ar Rannou a Pennerez Kerzanton Cloarec Remengol Commentaire du deuxième tableau de mission Complainte sur une malheureuse famille franchaise martirisée par une bande de pirate Chinois Complimand Tol Confession ar sergent Conscrit Castel Paol Conscrivet Plouilleau Constans Daou C'halant separet Continuation all Oberiou caer Napoléon, A guichen bataill vras Eylau, ar 8 a c'hoevrer 1807, betec ar peoc'h sinet er guær a Dilsit, entre an daou Impalaer a Franç hac a Russi hac ar roue Pruss, an 9 a vis gouere, memes blavez. Dre Fs. Guenveur Conversion Mari Madalen Coublénou Dren ini en eus troet ar chart constitutionel e brezonnec Coupled Coupled composet en enor statu La Tour d’Auvergn, êruet e Montroulez d’ar sul 13 a even 1841 Couplédic CouplejouVar ar Blijadur hac an Necessite da Gac’het Couplet a riz hag a ganis en eured eur mignon din Cuntinuation Oberiou caër Napoléon-Vras, Adalec an 8 eus a vis Dû 1806, betec an 8 eus a vis c’hoevrer 1807, Devez memorabl eus a Vataill Eylau. Dre Fs. Guenveur D'an Autour La Cross, Depute eus ar Finistèr, Var e êruidiguez e Brest, Goude un duel en devoat bet e Paris D'ar baotred yaouank D'ar Brinces Mari-Clemantin-Carolin-Leopoldin-Clotild d'Orléans, gant e fried e A.R. an A. August a Sax-Cobourg-Gotha, an 19 eus a vis mae 1843 D'ar feunten D'ar Guin D'ar Roue, Evit e vouel, ar c'henta mae 1843 D’am zrompill D’an Autrou an Duc d’Orleans var Badiziant Ar C’hont a Baris. 2 mae 1841 D’an Autrou ar Prinç a Joinvil, ha d’an Itron ar Brinces imperial Francesa-Carolina a Vraganç, e bried D’an Autrou Duc d’Orléans d’ar c’henta qelou e voa an Duqes douguerez D’an Autrou Flo, eus a Lesneven, Chef bataillon ar zouavet, Da behini lesnevennis o deus roet eur banqet an 22 eus a vis qerzu 1841 D’an Autrou Prinç ha d’an Itron ar Brinces a Sax-Cobourg D’ar General Cambron, var e bresanç e Kær-Ahès, deiz lid statu La Tour-d’Auvergn, 27 Even 1841 Da luskat ar vugale Da re a fell dezo direnka en o guiskamanchou Da un tad, var maro e vab. M. Gt Da Vemor An Autrou Prosper Andrieux, Mempr eus a vureau a vad-ober Montroulez, decedet ar 5 eus a vis mae 1842 Da Vemor An Autrou’n Abat a Lansalut, chaloni eus a Ilis an Itron Varia ar Vur a Vontroulez, eus a Meaux hac a Guemper, Person Garlan ; Maro e Montroulez, an 19 eus a vis Mae 1846, hac entêret an deiz varlerc’h en Garlan da bemp heur eus an nôs Da Vemor Ar General Cambron Ganet e Sant-Sebastien, tost da Naonet, ar 26 eus a vis qerzu 1770, Maro e Naonet an 28 guenveur, 1842, oaget a 71 bloas Da Vemor Ar Gonidec, Da behini e zeus savet eur bez e Konk, elec’h e zeo laqet e relegou, d’ar sul, 12 eus a vis Here 1845 Da vemor Fanch Péron, Maçoner eus a Droudousten, e Montroulez, Pehini en deveus gourennet epad eur c’hart-heur diouc’h eur c’hy clàn, an 20 eus a vis mae diveza 1842, ha dre e gourach dreist-ordinal conservet o buez da galz a dud, en eur sacrifia e hini e-unan dre ar brassa generosite Da Vreizis-Veur. = 1a Mae 1842 Da Vreizis, Diwar-Benn ho iez Da Zoue Evit supplia e Vajeste divin da laqat fin d’an amzer rust ha criz a rën, ha da accordi deomp un amzer favorabl evid madou an douar Da Zoue Evit supplia e Vajeste Divin da zont da laqat fin d’ar glao pehini na baouez da goea abaoue pell-amzer, ha da accordi demp eun amzer favorabl evit ober an Eost / Reglamant a Furnez Dalc'h song o Breiz Izel Dalc'h Sonj ! Dalc'homp d'ar brezonek Dallentez en den iaoüank Dans-tro. [An deiz-all, pa voan o pourmen] Dar fin ar frico Dar mabic Jesus De bonjour d'eoc'h... Dedi courajus Viçant Antulus, Troc’her yaouanq a baros Plégat–Guerrand Deiz a Vloa e Carahes En enor da La Tour-d’Auvergn, qenta grenadier Franç, Ar 26, 27 ha 28 eus a vis even 1842 Deiz a vloa, en enor da La Tour-d’Auvergn, qenta grenadier a Franç, ar 26, 27 ha 28 demeus a vis Even 1842 e Kær-Ahes Demezomp omp daou Description des tableaux de mission Dessous un laurier doux Detail Var ar cholera-morbus Ha var ar voyenou d'en em goarantissa eus anezàn e qement ha ma zeo possubl Detaill Ha circonstançou remercabl Var an impar campagn a dri mis eus a Napoleon-Vras, Impalaer a Franç, pehini a deu da brocuri demp eur Peoc’h mad, padus hac enorus. Laqet en brezonec gant F. Guenveur, habitant eus a Sant-Doming, bremàn en Montroulez. (Qenta c’hoevrer 1806). Deuit ganin-me Janedik deuit ganin-me d'am bro [...] Deziou divéza Dialog. (An Tremeniad – An Durzunel) Dialogue breton. La mère et le fils Disclarasion Guiriou an Den Discours Discours [Scriva a ran déoc'h va mignonet ker] Discours Da lavaret e qichen an ty d’eur Goulen Discours Entre daou Zen yaouanq Discours etre daou sen iaouank Diskan [Mé eo Mathurin an Dall] Diskanniou a ocasion Disparti Etre daou zen yaouanq q baros Plougonver Displijadur ur c'hure emigret e Bro-Saoz, adresset d'e blac'h Lorança Dispud etre ar missioner ag e dud Disput entre an Autrou hag ar Paysant Disput entre ar bourc'his hag al labourer Disput entre ar soudard hag ar martolod Disput entre daou zen iaouank Disput Entre eul Leonard hac eur C’hernevod Disput entre eur c'hernevot hag eul leonard Disput Entre eur Mezvier hac e Vreg Disput Entre eur Vam hac he Merc’h, pehini a fellie dezi demezi Da eur Zoudard pe da eur Martolod Disput Entre Simon ar Gontel-Gam ha Pol ar Pri, Var sujet ar Butun Disput etre an aoutrou ag a paysant Disput étré an aoutrou ag eur paysant Disput etre an den yaouang ag ar maro Disput etre an otrou hag ar C'houëriat Disput etre ar c'here hag ar botaouer koat Disput etre ar potre ag ar plac'h divaben dimezi Disput etre daou zen iaouanc Disput etre daou zen iaouank Disput etre diou vreg Disput etre diouz c'hec iaouanc Disput etré eul Léonard ag eur C'hernévot Disput Etre eul Leonard hag un Treg’eriat Disput étré eun den dimezet hag eun den yaouanq Disput etre eur Leonard hag eur Kernevot Disput Etre eur Martolod hag eul Labourer Disput Etre eur Vam hag e Merc’h, Pehini a falie dezi demezi da eur Zoudard pe d’eur Martolod Disput Etre un Den Côs hag un Den yaouanq Disput nevez Entre eul Labourer hac eur Boulanger, evit en em divertissa dre gomplezanç Disput nevez savet etre daou den iaouank divar benn enn dimezi Dispute etre ar martolod ac al Labourer Douar Dispute etre Jaquetta hac Isabel Distro an den a arme Distro Ar Martolod Distro eur soudard yaouank d'ar guer eus ar bresel gant ar groas a henor Distro eur zoudard côs a Napoléon, prisonnier er Russi Disul vintin Divar benn ar glao Divinaden Divinadenn Divinadennou Diviz entre ar gosni ag ar yaouankiz Diviz evit eun eured Dizro deuz eur pardon Dom Mikeal Nobléts Doue ho paeo ! Du-ma da gostez Kastel E foar an Neac'h eun neubeud bloaveziou a zo E Pardoun Sant-Mikéal E Plouzeniel eur pennadic brao a zo Echu ar frico Eh tré daouzen youanc En dizro euz pardon Sant-Egarek En eur banked En eur glêvout ne zeus lavaret nep ger Brezonek var bez ar Gonidec Eostig Breiz-Izel Epigramma Epigramme Er chistr neué Er mevel bras Erru eo mollargès Esop er Pales. comedi-héroïq, e pemb act Eul liser d'ar Verc'hés Eun dean leal Eun discours etre daou zen iaouank Eun eured a c'hiz koz Eun eureud Eun eureut ar chiz koz Eun intaon kos euz an Drennec Eun neubeud kountadennou Eun ozarc'h malheuruz Eun taol fin Eun Taol vaillantiz Eun torfed great gant eur c'hoveller Eur baleer bro (Histor) Eur Breizad yaouanc o vond da vrézel an Itali Eur filouter en doa tromplet e hostis Eur Fleurennic qinniguet gant eur Breiziad Evit mesca er gurunen brazonec en enor La Tour-d’Auverg. Mae 1841 Eur gontaden (Histor) Eur gos tro Eur martolod coundaonet Eur mesvieur Eur minor eus ar ger-ma Eur paotr ac eur plac'h yaouanc Eur paotr iaouanc e vont da velet e vestres Eur Parisien filouter Eur plac'h yaouank o vont d'ar gouent Eur Plouguernevot Eur seminarist iaouank Eur vaguerez yaouank Eur vatez pehini e deus queus da veza bet dimeset Eur votez diou votez prenn [...] Eur zoudard o tizrei an arme Eur zulvès d'abardaës Eured al laouenan Evel divinaden Evid Kalanna Evit ar guir groas Evit ar vugale vian Evit ar yaouankis Evit eul lein eured Evit gouel Nedelec Evit Kalanna Evit lakaat ar vugale da lampat war ar varlenn Evit luskel ar mabig Jesuz Evrusdet Paot ar Guin Exempl eus a eun Den a Jugon, Pehini a voerzas e Jubile Exempl ha Punition Eruet en eur guêr en Indes , er bloavez 1743 Exempl ha Punition Eus a eur vreg a güichen ar Poitou, pehini e deuz lazet eur buguel hac er stlapet en eur gotier da vervi Exemple ha Punition Eus a eun den libertin, disoboissant d’e dad ha d’e vam, a reas goab eus e berson hac eus e gure, pa deuent d’e guelen hac a zo bet punisset gant Doue, dre eun tân eus an êe d’e zêvi, en quichen dôr e dad, en Lisbarb, tost da Lyon-var-Sôn Explication an oferen Fachiri an daou C’halant Fanch an Ardou Fanch ar c'hemener Fanch ar c'hoarier kartoù Fantik Koant Farceres [Dom-Yan a brezegue enep lonqerezet] Farceres [Ur maltoutier bleo rus a rê e fanfaron] Farceres [Ur paour qèz paysant n’en devije james] Fentigellou Festou ha loiou Feunteun ar Vandalek Fille de Rennes Fizians ! Breiz ne varvo ket ! Foar e ti ar boutaouer Gallek saout Lannilis Genovefa, pe merc'h ar Roue Geriou Giz ar vro Glac'har va mamm Glac’har eun Ene fidel, Var Malheuriou Franç Glac’hargant-c’houervder sac’h Godik hérasi Gouel Mad Gourc'hemennou an Iliz Gourc'hemennou Doue Guers a aotrou Poullaouec Guers al labourerien Guérs an Aotrou ar C'hont Guers an Aotrou Nabat Guers an autrou sant Per Guers an Drumont Castle Guers an Escop Guenn Guers an Intanves Guers ar C'hapucin Guers ar c'hreg yaouanc Guers ar Flotte Guers ar garnel Guers ar Gernes Guers ar Maro Guers ar Marquis Guers ar Morvan Guers ar seis kloarec iaouank Guers ar souder iaouanc lazet gant et dad a gant et mam Guers ar Vartolodet Guers composet var sujet un evenamant erruet gant eur C'huré Santel a Escopti Milan Guers Coz Guers eun den iaouank ag a versas he jubile Guérs eur c'hrec iaouanc ag é bugél ganet e kréis ar mor Guers eur plac'h yaouanc eus a Gonq Guers eur soudart iaouank assassinet gant hé dud Guers eur vag collet Guérs eur verc'h kaër maltrétet pé ar vergélen iaouanc eus ar Faouët Guers eur vinorés iaouanc lasèt ganti é mestrés Guers Fanch Mignon Guers ilis Plouzeniel Guers intanves an Indes Guers interramant an impalaer Napoléon Guers Intron Varia ar Folgoët Guers Judas Guers Julian Guers Kallot Guers Kimiad soudardet Lanion Guers Miquelic a Gonq Guers neves great d'an invotorien Guers Nouël Guers Person Val-Sant-Viçant Guers Plabennec Guers Plac'hic Enes Eussa Guers Plouneour Guers Potret Sant-Egonnec Guers Quimper Guers sant Françes Guers sant Izidor Guers Sant Milliau Guers Sant Moelar Guers Santes Catharin Guers var groas ac var veret Guers var sujet eur feumelen manet intanves gant pevar buguel Guers Yan ar Skolvan Guerse Catharine Troadec Guerz an ene c'hristen Guerz an intanvez Anna Paul Guerz Ann Eskop Gwen Güerz ar Baron Fontenelle, ar c’hruella den eus ar 17vet cantvet Guerz Ar Franç Delivret Guerz ar Golen Güerz ar Martolod yaouanc Breton Güerz ar Roue Gralon ha Kær Is Guerz ar Varqizes de Grange Guerz Cloarec bian Paul Güerz Composet a neve var sujet ar maleuriou êruet en Montroulez, gant Tour an Itron Varia ar Vur o couea. 28 Meurs 1806 Güerz Composet var sujet an daou vreur infam Fanch ha Mathias Lhereec, unan oajet a bêvar bloas varnuguent, hac eguile eus a drivac’h vloas pere o deus bet ar grueldet da laza o zad, d’ar zadorn aroc Foar-an-Nec’h-Montroulez, an 12 eus a vis here 183 Guerz Eliedic Guerz Fanchic va mignon Guerz Gabriella a Vergy Güerz Gertruda hac e Mam Güerz nevez En enor ha gloar ar c'habiten Cozanet, eus a Lezardreo, tost da Landreguer. Pehini endeus bet ar boneur, dre e gourach vras, da savetai o bue da 198 passager sauz en eur vatimant e pehini e voa croguet an tan. 1841 Güerz nevez var sujet ar maleuriou eûzus êruet dra ar gloyeyer horrubl coeet en pevarzec departamant eus ar c’hreiz-de a Franç, ar 27, 28, 29, 30, ha 31 eus a vis Here, 1 ha 2 eus a vis Du 1840, hac o deus distrujet nombr bras a guæriou hac a vourgou, millierou ties, beuzet eun niver bras a dud, ha goloet 14 lêo douar tro vardro, gant an doureyer spouronus Guerz nevez Var sujet ar muntr coumettet var Yoen Grall, hostis en Landivisiau, en nosvez an 30 d’an 31 eus a vis Guenveur 1844, gant Louisa Ego, e vreg, ha Yoen Renaot, pere zo condaonet d’ar maro, en tribunal Qemper, ar 4 eus a vis Eost 1844 Guerz nevez Var sujet eur zoudard eus a arme an Afriq, assassinet a dolliou countel gant e dud Güerz nevez, Var sujet ar maleur horrupl êruet en rad Montroulez, tost da Gastel-an-Taro ; ar zul 17 eus a vis Eost 1845, deiz Pardon an itron-Varia-a-Gallo Guerz Perrinaic ar Mignon Guerz Reneaic ar Glaz Güerz Var an horrubl Crën-Douar êruet en Coloni ar Martiniq, d’ar Güener, 11 demeus a vis Güenveur 1839, da 6 heur eus ar mintin Güerz Var sujet an Tan-Goall eus an Auditor, e Montroulez Güerz Var sujet Barba Ropars, eus a Keraffrez, en Sant-Thégonnec, pehini e deus lazet he merc’h, oajet a 12 vloas, d’al lun vintin, 13 eus a vis dû 1843, tost d’ar Gabucinet, e Montroulez Güerz Var sujet distro eun den yaouanc partiet gant ar Reqisition guenta Guerz Var sujet eun intanvez gant pevar buguel Guez an Tonkin Guez Boudedeo Guez Judas an treitour Guillamet al loudouren Guiziou ar vro Gwerz ar Roue Gralon ha Kear Is Gwerz ar wreg yaouank Gwerz breur Yann Girin Gwerz pardon Kallot Gwerz Sant Herve Gwerz war ar Vesventi Han Hini Goz Hardis potret Hardiz paotred Harmonic imitatif Hirvoudou ar Profet Jeremi Hirvoudou var maro Molargez Histor an anduill Histor an hini goz a Gerveuleugan Histor bêr Demeus ar rouane a Franç Adalec commançamant ar rouantelez, er bloa 420, bete vremâ 1842. Troet eus an hini gallec Le Ragois, Gant A. L. M. Lédan, evit instruction ar vretonet Histor Blancha a Gremeur ha Charles Tremeleuc Patronet ar priejou nevez Histor buez Moyses, tennet diouz ar bib santel Histor Demeus a Grouidiguez ar Bed, formation an Den, Adam ar c'henta Philosoph ; e varo ; Buez an daou Brofet Enoch hac Eli ; an Diluch ; Buez Noe hac e varo Histor eur c'hoanen Histor euz ha vuez Santez Barba pehini zo mad da veza reclamet dioc'h ar gurun ha dioc'h ar maro subit Histor fentus Histor Jean Calais Histor Tinik troc'h-ialc"h Histor trant Huanad eur zoudard yaouank kasset pel diouz Leoun Huvre eun ampart Ian al lezireg Ian hag an ankou Ian hag ar sparfell Ian soudard Iann Grennard Iann Sot Imitation eus a Petrarq, Evit Voclus, Carnoët, Laura hac Annaic Inauguration an Hent bras nevez Demeus a Guemper da Vontroulez, an 8 eus a vis Ebrel 1844 Intanvez Gouezec Intaon al lochen Intron Varia ar Feunteun-Ven Invocation en interest an dud maleürus revinet oll gant an doureyer bras, er bloa 1840 Itaon al lochen Itroun-Varia-Beg-ar Raz Ivid an iventorrion Izabel Jacob, Max (1876-1944) Janned d’Arc. 1429 Jeannie Jeannodic Jerom Trullu Julianic Kabusin ar Gwenn Kan noz Nedeleg Kanaouen an durzunel Kanaouen ar c'hlasker Kanaouen ar C’hrampoez Kanaouen eur hreg yaouank rentet malhéuruz abalamour m'eo dimézet da eur goaz drouk ha lounker Kanaouenn ar vugale Kanaouennou [C'houi lavaro din me pe seurt doare unan ?] Kanaouennou [Me mezo unan euz ho merc'hed] Kanaouennou ar vugale Kaniou maro sant Tremeur Kannomb ihuel inour ha melodi Kanou iwerzonek troet diwar ar gwezeleg Kantic Jeann Darc Kantik Kantik ar mesvier Kantik ar vugale Kantik en henor d'ar verc'hes Karros an diaoul Katel Troadec Kelennadurez eun tad Kelennadurez kinniguet d'ar vartolodet ha d'ar merc'het diraizon Keménereuzou ar bourg Kemenérez ar bourg Kenavo Kenteliou an den fur Keroulas Ki ha bleis e ti ar persoun Kilhog Tour Lambaol Kimiad ar bleun bruch Kimiad ar martolod Kimiad etre daou sen yaouanc ous é em sépari Kimiad etre daou sen yaouanc ous en em separi Kimiad etre daou zen iaouank Kimiad etre daou zen iaouanq Kimiad eur soudard iaouank Kimiad eur zoudard yaouank Klemgan var maro Prosper Proux barz Kerne Klemmou ar bennerez Klemmou eur vreg iaouank Klenved ar Vro Klenved ar Vro pe histor eur soudard pareet gant eun tam bara Kloarek Koat ar Rannou Ha Penn-Herez Kersanton Kloarek Plouescat Kola Korrijaden Yannik-Al-Lounker Kousk Breiz Isel Kovesion ar Serjant Krenn-lavariou L'amour et la boisson La ballade des Douaniers [Il est un beau métier sur terre] La chanson du Patour La guerre russo-japonaise La pièce An hini all raconte la vie d’une famille de paysans dominée par un père tyrannique. Loin de décrire de manière idyllique la vie à la campagne, cette pièce raconte comment le fils ainé (appelé « L’autre » par les membres de sa famille) prend le pouvoir sur son père vieillissant pour reproduire à l’identique le fonctionnement violent que ce dernier avait instauré. La réponse d'une jeune fille au garçon en ralingue [Beau garçon trop difficile] Labousic Lam ar Yaouanqis Lavariou Koz Lavarou Le jeune marin Le jour de la Saint-Jean, un vieux sorcier est de retour dans son pays afin d’unir les couples de l’année, une fois le feu de joie allumé. Il est accueilli par son disciple, Gwilhou Salaün, qui doit bientôt suivre les pas de son vieux maître afin d’être initié. Mais le jeune homme ne veut pas se plier à la destinée : il est amoureux. Le meunier de l'Ihel Légende bretonne [Pig an introun] Lenora Les mauvaises langues [Taf ta breur serr da c'hinou] Les montagnards Les petites Bretonnes ou les filles du Finistère Ma douce est sur mon cœur Madelez ar Galon-Sakr Madelez ar Galon-Zakr Manuscrits non datés. Il s’agit des manuscrits de quelques chroniques bilingues publiées de manière hebdomadaire dans La Bretagne à Paris puis dans Ouest-France. Ce sont ces textes, écrits dans le courant des années 1960, qui ont servi à la création du Cheval d’orgueil, publié par les éditions Plon en 1975. Ni strictement autobiographique ni véritablement ethnographique, cet ouvrage, qui a connu un immense succès, est une manière pour Pierre-Jakez Hélias de revenir sur son enfance en Basse-Bretagne tout en élargissant le point de vue à la description du monde rural en général avant les grands bouleversements de l’après-guerre. Marc'haridig March Breiz March Marseillis Mari beg araog Mari Jannick Mari-Anna Mari-Louis Mari-Louise Marie Jeanne ar Rous Marivonik Maro eur guir Breizad dirag Sebastopol Maro Loull ar Bouc'h person intru Plouaré Maro Yvonik Marvail Marvailh al laouenan Marvailhou [Ar C'herne hag e vab] Marvaill Marvaill (pé gontaden) Marvaill. E Landivisio n'eus quet pell Marvaillou Me 'meus eun ti hag eul liorz ! Me m'euz choazet evit mestrez Me o ped tud yaouank da glevet a galon [...] Me z'omjé oan intanvez pa dal m'euz daou bried Medisinet Landibidi Mélanie Meliner Sansousci Mellezour d'an dud yaouanc Mémes sujet [Eur zulvesic d abardae] Merc'h Pont-Aven Merc'hed Kallot Merc'hed kristen Breiz-Izel Merc'hed Lokwenole Merched Goenou Merhed an Dré Merhed ker everrien Meuleudi al laboureur Meuleudi alaboureur Meuleudi da zant Joseph Meuleudiguez Ar Merc'het hac ar Graguez, Pe respont da Chanson Poltret ar Merc'het hac imperfection ar Graguez, composet evit renta justiç d'ar virionez Meuleudiguez Levr Histor naturel Buffon, gallec ha brezonec Mével ar Mésgouéz Mon pen bas Mônic Monik Monologue Moueziou Breiz-Izel Nevez oberiou caer Napoléon, Adalec an 8 a vis Here betec an 8 a vis du 1806, dre bere e contraigno hon oll adversourien da ober eur peoc’h profitabl evidomp. Laqet en rim gant Fs. Guenveur, e Montroulez Noel Nouel Nouelenn Olies Rolland Oraison evit commenc ar pedennou Oraison evit ec'houi ar peden Ous taol eur banquet P'am eus amzer… P'edon var bont an Naoned Pa oan em c'havell, bihanig ! Paotred Bro-Zaoz Paotred Plo-Meur. (é Kerné) Pardon ar muia karet Pardon Kallot Pardon Sant Mikael Pardoun Kreac'h Mikeal Paul Guillou n'a pas écrit de chansons Peden ar mousic bian dar verc'hers Peden da sant Per patron ar bares Peden dan El-mad Peden dar speret santel Peden dioc'h an noz Peden evit a re zo ed da anaouen Peden evit conversation ar pec'hourien ac perseveranc an dud just Peden evit en em laquad didan protection ar Verc'hes Pedenn diouz ar beure Pedennou diouz an noz Pedennou Kerne Peder e oant Pedon me bihanik Pelerines Remengol Pempet Goaperez flemmus an Autrou Boileau Pennerez ar Miliner Pennerez Keroulas. Canaouen gôs, grêt vardro ar bloavez 1565 Pennherez Keroulaz Pep tra Perac en deus ar vaouez eur gual deod Perak ho karan, o Mari Péron, Pierre (1905-1988) Pipi Plac'h iaouank Plouider Plac'h Plouguerne Plac'hig an Dourdu Plac'hik yaouank Rosko Plahic an douar nevez Pont an Intanvez Portret va Dousiq coant Portret va zud koz Potred an ougnon Potred ar Zabad Potret ar bizin tonn Pourmenaden Fenelon, arc'hescop Cambrai, An tenerra hac ar guell(sic) an oll dud Prôn Berrien Pron Kerne Prosper Proverbe Proverbes Qemeridiguez Constantin, qær grén meurbet eus an Afric, Gant ar Francisien Vaillant an 13 demeus a vis Dû 1837 Qemeridiguez Fort Sant-Yan-D’Ulloa, er Mexiq (Pérou) Qimiad euz zoudard yaouanc Recit circonstanciet Var sujet ar maleuriou occasionet gant ar Gurunou, en Taule, en Brest, en Loc-Maria-Plabennec, en Pencran, en Qemperle, en Scaer, hac en qichen Montroulez, vardro fin mis qerzu, er bloa 1833 Recit composet a neve var un taol vaillantis erruet a dost da Paris Recit Curius eus ar pez a zo bet êruet en Montroulez, var sujet ar religion, adalec ar bloa 72 goude Guinivelez hor Zalver, betec an 8 eus a vis Guengolo, deiz Gouel ar Verc’hez, er bloa 1834 Recit Demeus an darvoud meurbet horrubl digüezet en Montbouton, tost da Bedford, en nosvez d’an 11 eus a vis Gouere diveza 1844 Recit Demeus an torfet eüzus coumettet en Paris an 28 eus a vis gouere 1835 Recit Deus ar Maleuriou arruet en départamant ar Var en dro da Sant-Tienne occasionet gant an orach Recit Eus an Darvoudou horrubl c’hoarvezet en Paris, an 23, 24 ha 25 demeus a vis Even 1848 Recit eus ar maleur horrubl digüezet gant an drivet bataillon eus an unnecvet regimant leger o tremen pont Anger, vardro unnec heur anter eus ar mintin, ar meurs 16 ebrel 1850. (calz a vretonet a voa en o zoues) Recit Eus ar Revolution derrubl c’hoarvezet e Paris, Ar 26, 27, 28 ha 29 a vis Gouere 1830 Recit güirion Demeus ar maleuriou horrubl occasionet dre ar voituriou a vapeur, etre Belvu ha Meudon, tost da Baris, vardro 6 heur ha qart eus an abardaez, d'ar sul 8 demeus a vis mae presant 1842 Recit güirion Demeus ar maleuriou horrupl c’hoarvezet an 8 eus a vis c’huevrer Diveza 1843, er Guadeloup, dre ur grenamant-douar hac un Tân-Goall ar spouronnnussa, pere o deveus distrujet ha pulluc’het oll ar guær a Point-a-Pitr Recit trist var sujet tri den yaouanc maro gant ar rann galon en kichen Roazon an daouzec a vis ebrel 1892 Recit truezus Va sujet an tan-goall horrubl pehini en deveus dêvet en Antier ar guaer a Salins, departamant ar Jura Recit truezus Var ar maleur horrubl êruet en Passach ar Pors-Neve, entre Riec ha Moëlan, arrondissamant Qemperle, canton Pont-Aven, ar 14 eus a vis Gouere 1833 Recit Truezus, var sujet seiz Implijer a zo bet beuzet e rad Montroulez, an 10 eus a vis Even 1831 Recit Var Buez an Ampereur Napoleon, Var e gampagnou glorius a enep an oll Buissançou eus an Europ Recit var maro an Duc de Berri Recit Var sujet Tân-goall en deus bet lec’h en ru Sant-Malani, en Montroulez, D’al lun 24 eus a vis here 1836, var dro unnec heur ha quart eus an nôs Reflectionou christen var Revolt ar Francisien (1789) rimet evit instruction ar Vretonet Gant an A. Lay, Person Perros-Guirec, epad e exil e brô-Sauz Reflexionou Var sujet Doue hac an Den Regiment ar merc'hed yaouank Relation Eus a zestruction Messin, e rouantelez Naples, 1783. Pehini zo êruet dre ar grenamant douar, hed 3 devez, en deus fraillet ar meneziou, ar gouez, distroet ar rivierou, distrujet an oll dyes hac an ilisou, dre an tân horrupl a zortie eus an douar, digoret oll, gant eun drous ar spontussa, hac en deus boulverset oll tro var-dro, ha distrujet oll qement en devoa bue, ha rentet ar vrô-ze oll evel eun dezert Relation truezus var sujet preizerez, muntr cabiten ar vatimant hanvet an Alexandr, eus a Vourdel ; muntr al Letenant ; muntr ar Mestr-Eqipach, hac eus a bêvar martolod ; laeronciou, pillach ha fosserez paperiou ar vatimant, êruet en Indes-Sav-Eol, ar 27 demeus a vis Du 183 Relation Var an devoramant en deus grêt an horrupla Aneval a voa biscoas güelet, en Normandi hac en calz a vroyou all, epad tri bloas, ha pehini, dre bermission Doue hac an autrou Sant-Hubert, ez oar deut aben da laza, tost da Rouan, ar 1a eus a vis Güenveur 1740 Ren ar veren Respont da eul lizer Rim Flemus Boileau, a enep ar Briedelez Rimadel Rimadel Yannic an Aminot Rimadellou Rimadellou [Poun deuet dar gear tiegez mat] Rimadellou [Unan, lavar he vragez da Renan] Rimou Da c’houlen ha da rei plac’het da eureuji Rimou Laqet en eur gurunennic fleur immortel, pehini a zeposis ouz treid Statu La Tour-d’Auvergn, e Kær-Ahès, ar 27 even 1841 (1) Rimou Santel Rimou Var torfet an infam Qenisset, pehini an 13 eus a vis Guengolo 1841, en deveus clasqet laza an Duc d’Aumal, mab ar Roue Robin, Armand (1912-1961) Rod ar Fortun Rolland ag é vestrez Isabel Rolland ag Isabèle Rolland ag Isabell Rolland ha Isabelle Rouanez ar roz Roue ar gornandouned Sant Alar hag an Aotrou Doue Sant Roch Sarmon an Nasion, Prononcet gant eur c’hure e prezans e azistantet Selaouit oll ag e clefet Sellaouit koz ha yaouank Sermoun Persoun Carantec Setu aman confession eur sergent o tont deuz ar c'holoniou Sezic Güengamp Dre ar Vicomt a Rohan, er bloa 1500 Sôn Son (Guerz) Margodic La Boessièr Son [Tri dervez 'zo, abaoe dec'h] Son al laouenan Son an ailhon Son an darbot Son an druillen Son an druzunel Son an durzunel Son an intanv Son an intanv koz Son an organiste Sôn an toker Son ar bassageres Son ar Bigoudenned Son ar bleis Son ar bleiz Son ar bonomic Son ar boutou koat Son ar briedelez Son ar c'has du Son ar c'haz du Son ar c'haz gwenn Son ar c'hemener Son ar c'hi Son ar c'hlasker boued Sôn ar c'hlasker bouët Son ar c’horn Butun Son ar Coq ac an Enez Son ar gavellen vian Son ar gevier Son ar gevvier Son ar glao Son ar goenan Son ar gosni Son ar guir garantez Son ar jalouzi Son ar mefcher Son ar michou Son ar miziou Son ar Plac’h Prudant, pe autramant son ar Pocou. Divis entre eur Plac’h yaouanc hac he Mignon Son ar skolaër Son ar vesventi Son ar Vleuñvenn Lili Son Bacchus Son Coz-Cazeg Dom Olier, Person Lanvellec Son da veza canet en eur repas, o cana oll an 3 lig. Div. Son dervez diveza ar friko Son Fanchic va mignon Son Herri-Pevar, Roue Franç Son Marc'h Bélanger Son Merc'hed Lokunolé Son neve. [Tud yaouanq, d'en em divertissa,] Son nevez savet gant eunn den yaouanc d'he vestrez araok monet da zoudard Son person Plouigneo Son va c'hasic rous Son var ar Gemenerien Otronez Sonen en inéan Songesonou christen va ar maximou dangerus a essaer aboe nebeut da laqat da rën en hor c'hontre Soniou [Debonjour deoc'h Jeannodik] Soniou [Lakeomp brema peb a gorniad] Soniou [Ma meuz goelet eur laouenan] Soniou [Ma mije bet crayon] Soniou [Me a gleo al laboused] Soniou [Noz kenta euz va eured] Soniou anter ancounac'heat [Duze e kichen Conq] Souben al leaz Soun a bleiz e Kerouzere parres Sibirill Soun an Ac'hueder Soun an Aotrou Marmouz Soun an dansou Soun an danssou Soun an danvat Soun an daou bried Soun an drahison Soun an hini gos Soun an intaon Soun an teir maouez vezo Soun an tord Soun ar bleis Soun ar bonhomic Soun ar bonome Soun ar Boudedeo en er his neves Soun ar butum Soun ar c'had e bourg Cleder Soun ar c'hafé Soun ar c'halvez Soun ar c'has Soun ar c'hemener Soun ar c'houen Soun ar chillok Soun ar glugar Soun ar goal deodou Soun ar jouis Soun ar marc'hadour Soun ar marhadour koz Soun ar martolod Soun ar vesventi Soun ar Vran Soun Cheffic Soun er zoudard iaouank o tizrei d'ar ger Soun eur c'hloarec iaouank Soun eur soudard iaouank ag e vestrez Soun eur Yan zod deuz a Blouguerné Soun Fantik Soun Ian Soun Marivonnic Soun merhet Landerné Soun paot e liviten Soun Penherez Keroulas Soun Plouescat Soun Sant Pabu Soun Soasic Soun Yon ag e ribot Soun. Ar coq ag an enez Sous une forme très symboliste, Pierre-Jakez Hélias conte la découverte de l’amour par une jeune fille, Rozenn. Tabut etre ar martolod hag al labourer douar Tad ar goaz nevez Tam distag ha disfelebet Tan goall horrupl Hambourg, Kaer gaer eus an Allamagn, c'hoarvezet en nosvez ar 5 d'ar 6 eus a vis mae Presant 1842, hac en deus distrujet an darn vuia eus ar guaer maleurus-se Tan-Goall Bourg Pluvigner, Departamant ar Morbihan, ar 1a Ebrel 1845 Tan-goall eur Vatimant a Vapeur Taolit evez abars dimezi Teir flac'h iaouank Teodou fall Trahison an Amouroustet, dediet da eur godisserez Trajedi Jacob Patriarch Hebrean Trajedien Gabriela Vergy Traoù disfelebet Traou rimet ganen [Morsé ne veso guelet mui] Traou rimet ganen [Ne meus quet ezom da vont larc] Triomphou ar General Moreau, (a) guinidic a Vontroulez, General arme ar Rhin, unan eus ar re vella a zo en Franç d’ar Botret vad eus a Vreiz Tud beuzet pardon Callot Uer Reunion Un den bian a Blouguerne Un eil Eva Va bro Va c'hoarzadennou Va douç e Tréguer Va douçik Va dous coant Va dous koant Va Fortret Va frico dime a vo varc'hoas Va mam, va lezit da vonet d'ar pardon [...] Va yaouankis Va zi Var an Tempest horrubl en devoe lec’h e Montroulez an 2 eus a vis c’houevrer, deiz gouel ar Chandelour, vardro unnec heur anter diouz ar mintin, er bloa 1836 Var bord an aod en Naoned [...] Var Lezen neve Rouantelez Frans. Dediet da sitoyanet departamant Finistère Var Maro an Autrou David, Bêleg en Garlan. 29 eus a vis Goengolo 1844 Var Maro An Autrou Le Gonidec, ar gwella gwiziek el langach Brezonec Var Maro ar Prinç Royal an Autrou an Duc d’Orleans, c’hoarvezet ar mercher 13 eus ar presant mis Gouere 1842 Var Maro Mari-Yvon an Teurnier. 14 ebrel 1839 Var sujet eun dimezi Var sujet eur plac'hit d'oad a bemzec vloas Vieux pays de mes pères War va daoulin Yan ar C'hoat Yan ha Janned ; Gourvezet tranquilamant en o goele, qein ouz qein, deiz qent Gouel Sant-Yan ; daou vloas hac anter-cant abaoue ma voant demezet, a deu deze da sonj demeus a zeiz o eured, hac e talc’hont ar gonversation-màn Yan ha Janned, Pe an differanç etre an amourousien hac ar priejou Yannic Yannig o klask dimezi Yeunic Zonn Pipi Zoun an drahison
Créateur
[auteur inconnu]
[Laouënan, Yves-Marie Gabriel (1781-1862)]
A. & G. Taylor
A. Litoust, chanoine honoraire, supérieur du Petit Séminaire
Abbé de Roquefeuil
Abbé Henry
Abbé Jean-Marie Le Joubioux
Abgrall, Jean-Marie
Abgrall, Jean-Marie (1846-1926)
Abgrall, Marie-Anne
Amélie Ozanam-Soulacroix (1820-1894)
Aotrou Jestin
Ar Fusteg, Yann (1855-1910)
Ar Gow, Yeun (1897-1966)
Ar Gwir-Gilhog
Arbois de Jubainville, Henri d' (1827-1910)
Arzel, Hubert
Arzel, Jean-Marie
Auguste-Félix du Marhalla
Aurélien de Courson
Bajard, Marie
Barbier, Marie
Barbier, Paul
Bastard, Marie-Yvonne
Berthou, Yves (1861-1933)
Boisanger, Marie de
Botéraou, J.
Botéraou, Joseph
Boulc'h, Catherine
Boulc'h, Claude-Marie
Boulc'h, Jean-Louis
Boulc'h, Marie
Boulc'h, Marie-Yvonne
Boulc'h, Yves-Marie
Boullé, Germain-Joseph Marie (1786-1875)
Bréart de Boisanger, Ursule (1849-1912)
Buloz, François (1804-1877)
Cabon Jean-Louis (1882-1925)
Cadic, Edouard (1858-1914)
Calvez, Alain
Calvez, Françoise
Calvez, Jean-Yves
Camenen, François
Caouissin, Henri
Cardinal, Marie-Yvonne
Cardinal, Yves
Castletown, Bernard Edward Barnaby FitzPatrick, Baron (1848-1937)
Castrec, J.-C.
Chanoine Alexandre
Charles Jacques Toussaint Hersart, seigneur du Buron (1777–1853)
Chauvin, Joseph
Cloarec, Perrine
Cloarec, Servais
Coativy, Louis
Colleter, Marie-Anne
Corfa, Jeannie
Corfmat, Edouard (1822-1872)
Cornily, René
Cotonnec, Théophile
Courcy, Alfred de (1816-1888)
Croguennec, Jean-Marie
Daré, Marcelline
Daré, Marie
Davies, Clara Novello (1861-1943)
de Vercelli de Ranzi
Delalande, Jean (1910 - 1969)
Derrien, Marie
Didou, abbé
Diverrès, Paul (1880-1946)
Doyen faculté des Lettres de Rennes
Dr. Roberts
Drévillon, Jeanne
Du Chatellier, Paul (1833-1911)
Duchatellier, Armand (1797-1885)
E. Jouet ( ?)
Edwards
Edwards, John Kelt (1875-1934)
Edwards, John Kelt (1875-1934)
Ernault, Émile (1852-1938)
Even, Francis (1877-1959)
Expéditeur inconnu
Expéditeurs inconnus
Falhun, Louis
Ferracioli, Maurice
Feydeau de Vaugien, Marie Ursule Claude Henriette (1776-1847)
Floch, Françoise
Foulkes, Henry (1773-1857)
Foulkes, Mary (née Houghton)
Fournier d'Albe, Edmund Edward (1868-1933)
Francheville, Jules de (1813-1866)
Gargadennec, Yves
Gargadennec, Yves (1872 - 1952)
Gaulle, Charles de (1837-1880)
Godoc, François-Marie
Gostling, Frances Marion ( -1935)
Gouriou, Pierre
Gourlet, Loeiz
Graverand, Joseph-Marie (1793-1855)
Grimm, Jacob (1785-1863)
Groupe folklorique de l'enseignement
Guébriand, Comte de
Guégen, André (1911 - 1980)
Guéguen, André (1911 - 1980)
Guennegan, M.-F.
Guermeur, François
Guest, Charlotte (1812-1895, Lady)
Guillerm, Henri
Guillerm, Laurent
Guillou, François
Guillou, Françoise
Guillou, Jeanne-Louise
Guillou, Paul
Guivarc'h, F.
Guivarc'h, Jean-Marie
Hall, Augusta (1802-1896, pseudonymes Lady Llanover, Gwenynen Gwent)
Hall, Augusta, (1802-1896, pseudonymes Lady Llanover, Gwenynen Gwent)
Hamonic, Jean-Marie (1898-1966)
Hanbury Leigh, Molly Anne (1768-1846, née Myers)
Hanbury Leigh, Molly Anne (1768-1846), née Myers
Hayde, J.
Hélias, Pierre-Jakez (1914-1955)
Hélias, Pierre-Jakez (1914-1995)
Heméry, Marie-Françoise
Hénaff, Marianna
Henry, J.-L.
Hersart de La Villemarqué (née Tarbé des Sablons), Clémence (1827-1870)
Hersart de La Villemarqué, Pierre Michel Marie Toussaint (1775-1843)
Hughes, Gwilym
Humphry du Clos, Louis François Vincent (1771-1846), principal du petit séminaire de Sainte-Anne-d'Auray
Idanfryn, Ap
Jean Talgorn
Jean-Marie Le Jean (1831-1877)
Jean-Pierre-Marie Lescour
Jégou du Laz, Camille (1803-1853, née La Villemarqué)
Jézégou, Christophe
Jézéquel, Alain
Jézéquel, Théophile
Jones, Edward (Iorwerth Goes Hir ; 1824-1880)
Jones, John (1792-1852 , pseudonyme Tegid)
Jones, John (1792-1852, pseudonyme Tegid)
Jones, John (1792-1852) , pseudonyme Tegid
Joseph-Marie Graveran
Keravel, Armand (1910 - 1999)
Keravel, Armand (1910-1999)
Kerbrat, Yves
Kerenveyer, François-Nicolas Pascal de (1729-1794)
Kerlidou, Alain
Kerlouet, François (1853-1924)
Kernafflen de Kergos, Justine de
Kernaflen de Kergos, Justine (1810-1871)
Kernéis, Marie-Yvonne
Kerrien, François
Kervella, Olier
L. de Rozières
L'Helgouac'h, J.
L'Her, Marie-Basilius
L'Occident (périodique ; France)
La Borderie, Arthur Le Moyne de (1827-1901)
La Villemarqué, Pierre Hersart de (1854-1933)
La Villemarqué, Théodore Hersart (1815-1895 ; vicomte de)
Lafont, Andrée
Lafont, Robert (1923 - 2009)
Lamartine, Alphonse de (1790-1869)
Lamour, François
Lannuzel, Marie-Anne
Lannuzel, Pierre
Laouënan, Yves-Marie Gabriel (1781-1862)
Larhantec, Jean-François
Lasteyrie, Ferdinand de (1810-1879)
Lavanant, Mari
Le Bot, Perrine
Le Braz, Anatole (1859-1926)
Le Dissès, Louis
Le Dreff, Mme
Le Duc, Joseph
Le Gall, Jean-Marie
Le Gall, Marie-Catherine
Le Gentil de Quélern, Emmanuel (1775-1843)
Le Goaziou, Adolphe (1887-1953)
Le Goc, Maurice
Le Goff, Marie-Pauline
Le Gonidec, Pierre Xavier (1808-1858, abbé)
Le Guillou, Michel
Le Men, Marie (1859-1923)
Le Men, René-François (1824-1880)
Le Nan, Alain
Le Nan, Claude
Le Nan, Jean-Marie
Le Penven, Jef (1919-1967)
Le Prat, Claude
Le Roux, Joseph
Le Roux, Louis
Le Saout, Anne-Marie
Le Vourc'h, Jean-Marie
Lédan, Alexandre (1777-1855)
Lescop, Joséphine
Lez, Barba
Lez, François
Litoust, Alexandre (1775-), chanoine honoraire, supérieur du Petit Séminaire de Nantes
Luzel, François-Marie (1821-1895)
M. Valantin, supérieur du Petit-Séminaire
M., T.
MacHale, John (1789-1881)
Madame Bars
Madame Le Goff
Madame Noret
Magnin, Charles (1796-1862)
Malmanche, Tanguy (1875-1953)
Manach, G.
Marillier, Léon (1842-1901)
Martin, Henri (1810-1883)
Matheu
Matthews, John Hobson (1858-1914)
Maury, Andreo
Mazé, Annette
Menes, Yves
Messager, Ambroisine
Meyrick, Samuel Rush (1783-1848)
Mgr Eugène Bouché
Mingant, Gabriel
Missery, Edmé Suremain de (1806-1896)
Mme Le Roux
Mme Tarbé des Sablons
Monsieur Godec
Monsieur Le Goff
Monsieur Le Page
Montalembert, Charles Forbes de (1810-1870)
Morgan Jean
Mosher, Ange McKay (1835-1918)
Nisard, Désiré (1806-1888)
Ollivier, Jean-Marie
Ollivier, Louis
Ozanam, Frédéric (1813-1853)
Parant Narcisse (1794-1842)
Parry, Edward (1798-1854)
Parry, Joseph (1841-1943)
Paugam, Victor
Péran, Mari
Pérennès, Urvan (1881-1947)
Perrot, Jean-Marie
Perrot, Marie-Laurence
Perrot, Perrine
Perrot, Rose
Person, Jean-Marie
Person, Marguerite
Petton, François
Ponthier de Chamaillard, Henri (1822-1904)
Portnell, J.C.H.
Préfecture du Finistère
Price, Thomas (1787-1848)
Prigent, François
Prigent, J.-M.
Prouff, Guillaume
Puymaigre, Théodore Boudet (1816-1901 ; comte de)
Quéré, René
Raymond, Paul (1833-1878)
Rees, Evan (1850-1923)
Rees, William (1808-1873)
Rio, Alexis-François (1797-1874)
Rio, Joseph (1800-1876, abbé)
Riou, Louis
Rioual, Marie Anne
Rogers, Samuel (1763-1855)
Roudaut, J.-M.
Roudot, Jean
Roué, J.
Rozec, Jean-Louis
Sagory, Stanislas (1780-1858), supérieur du Petit Séminaire de Nantes
Salou, Mari
Salusbury, Charles (1792-1868, Sir)
Salvandy, Narcisse-Achille de (1795-1856)
Saout, Catherine
Sébillot, Paul (1843-1918)
Seité, Goulven
Senvenoute, Nymphe
Simon, Marie-Jeanne
Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques
Sœur Éléazar
Stockmans-Malmanche, Anne-Marie
Thomas, Edward (1853-1912)
Thomas, Gwynne
Trebaol, Jean
Trébaol, Jean-Marie
Valantin, Louis (1786-1868), supérieur du Petit-Séminaire de Sainte-Anne-d'Auray
Vallée, François
Vallée, François (1860-1949)
Vaugham
Williams, William (1801 - 1869) (?)
Williams, William (1801-1869)
Williams, Taliesin (1787-1847)
Windsor-Clive, Robert (1857-1923)
Wynne, Llew.