Passer au contenu principal
Bibliothèque numérique du Centre de recherche bretonne et celtique (CRBC)
Recherche utilisant ce type de requête :
Plein texte
Booléen
Correspondance exacte
Recherche seulement sur ces types d'enregistrements :
Contenu
Fichier
Collection
Recherche avancée (contenus seulement)
Parcourir les contenus
Parcourir les collections
Carte
A propos
Conditions générales d'utilisation des registres numérisés du bagne de Brest
Contact
Parcourir les contenus (2852 total)
Tout parcourir
Parcourir par mot-clé
Recherche de contenus
Parcourir la carte
Éditeur est exactement "Centre de recherche bretonne et celtique"
Page
of 286
Page suivante
Trier par :
Titre
Créateur
Date d'ajout
Récit complémentaire de Jacques Guilcher
Les évènements du 4 août 1944 à Saint-Pol-de-Léon
Rapport sur les atrocités allemandes commises à Saint-Pol-de-Léon, les 4 & 5 août 1944
Rapport sur les évènements survenus le 4 août 1944 (d'après les déclarations des témoins)
Jusqu'au bout
Poésie retrouvée sur le corps de Pierre Guilcher, mort le 4 août 1944.
[Saint-Pol-de-Léon : rapport du Conseil municipal]
[Diplôme d'Acte de Courage et de Dévouement remis à Jacques Guilcher]
Journée du 4 août 1944
["Le 3 août au soir..."]
Témoignage de Jacques Guilcher sur la journée du 4 août 1944.
Rapport de J. Guilcher sur la journée du 4 août 1944
Page
of 286
Page suivante
Formats de sortie
atom
,
dc-rdf
,
dcmes-xml
,
json
,
omeka-xml
,
rss2
Refine search
Sujet
Select...
(Marvaill) Disput étré skolaer yaouank
[A dortik da Lannilis]
[A l'âge de quinze ans]
[A raok ma sav an deiz]
[Adieu adieu a lavaran Plougonvelen pa guimiadan]
[Alan Glorec a Landerne]
[An holl evned, ar voualc'h, an drask]
[An ilis persekute]
[Ar pez a dle peb hini da c'houzout]
[Ar Sant Viçant a bers Doue]
[Asa ! Yannik, na deus afo]
[Atao ar goas e n'em glemm a neo quet eb resoun]
[Bennoz Doue ganto, Tadou santel hor bro]
[Beteg an oad a bemzec vloaz]
[Bezit o tioall va dor]
[Biscoas é moa c'hoarset kement all]
[Biskoaz ne m'oa kement c'hoarzet]
[Biskoz n'em euz kement c'hoarzet]
[Bonjour deoc'h ma dous ann an]
[Brema welot azen gornek / De bonjour ha joa en ti-ma]
[Breman pa meuz eun tam amzer]
[C'est Noël, un Noël sans papa]
[C'est un oiseau qui vient de France]
[C'était un dimanche matin]
[C'hoant am euz d'o lakaat da c'hoarzin]
[C'houi etrezoc'h o tud iaouank]
[Cetu erru gouellou Pasq]
[Choaset e moa divar ar meas]
[Christoph ar go a ricotine]
[D'an derves quenta a vouerre]
[D'an dervez kenta a c'houere]
[D'an oad a bemzec vloaz]
[D'i-me da chomm 'barz ar c'hlac'har]
[Da drouz an tonn]
[Da vis mae derves marc'had]
[Dan drede sul a c'houere]
[Dar zul vintin pa zavis]
[Dé bonjour déoc'h va mestrez coant]
[De bonjour ha joa en ti-man]
[Deac'h vintin pa darze an deis]
[Debonjour d'eoc'h Jannedik]
[Debonjour deoc'h ma mestrezik]
[Debonjour deoc'h va douç Anna]
[Debonjour deoc'h va dous Anna]
[Deec'h diveza, eus ar mintin]
[Dibab a rign mar guéllan er voyen escellent]
[Didostait coz a youanq da gleved eur sétans]
[Digoromp ker]
[Dimezet oun n'hen na c'han ket]
[Disul me ioa pinvidik]
[Disul pa zis dan oferen]
[Divar va skaon e tal va dor]
[Diwar va skaon etal va dor]
[Du ha gwalleürus eo an Istor hizio]
[Du man da gostes Paris]
[Duont var ar meneziou me gleo eur voues o gouëla]
[Duzé diouz costez paris]
[Duzé é kostez Paris]
[E bars er guéar a Lanuon]
[El lunvez goude coan pe donn me coaniet mad]
[Em c'hrouadur me am boa fisanc]
[En den e ano Yan drant gand e alusen]
[En eun ti corn var ar menez]
[En eun ti korn var ar menez]
[En Italie me a zo bet]
[En nos quenta va eured]
[En Oriant zo en em gavet]
[En tad de vugale a siskoesas ar stur]
[Enber en Naonet]
[Enhan doue ta Marc'hadour]
[Er bloaz man éo ker an éd]
[Er c'hraouadur e nem laka]
[Erru eo morlarges hag an amser neves]
[Etal va skaon e tal va dor]
[Etre Plougar ha Keravel]
[Etre Plouider ha Trelez]
[Eul lousaouen a zao er prat]
[Eun nozvez goude koan]
[Eur bloas passet eh oan dimet]
[Eur bloas passet me voa dimezet]
[Eur bloaves mil eis cant trégon dec]
[Eur paotr yaouank euz a Gleder]
[Eur plac'h iaouank euz Landreguer]
[Eur plac'h yaouank a Landreger]
[Eur plac'h yaouank euz a Wenou]
[Eur sulvez goude coan]
[Eur vaouez vian en beus bet]
[Eur vergélen iaouanc o virét an denvéd]
[Eur voalen a brenis]
[Euz an oll ag a vale]
[Evelato pa sonjan em bro]
[Fanch ar fri soun a ra eur sin]
[Fausses amoureuses]
[Fennoz d'am guélé]
[Fenoz d'am guele me ne yan]
[Fenoz dam goélé mé né dan]
[Gec'hall e ia en amser]
[Guechall poan me biannic er gear e ti va zad]
[Gwechall pa oan paotr yaouank]
[Gwelloc'h eun taol baz d'ar c'has]
[Ha kavet c'heus da zaout ta Yannic]
[Habitantet Montroulez dont a ran d'ho pédi]
[He kas va zaout ez oan bet]
[Hirio vintin pa oun savet]
[Iannic Sellan hac he paeron]
[Igel an eoll pardaez dija tostad a ra da guset]
[J'ai été me promené sur les côtes d'Angleterre]
[Jeannedic ar Rous eo ar gaera]
[Kanomp meuleudi ha ben noz]
[Kenta tro jasse em boa great]
[Koanta fleuren a iaouanks da blijout d'eun ozac'h dall]
[L'on dit partout dans le village]
[Labourerien, deut da glevet eur gentel]
[Lam, lam, eme Yan gam]
[Lavar dimé labousic]
[M'am bije eun tam amzer]
[M'em beuz eun dousik war va feiz]
[Ma mije me bet crayoun]
[Ma n'o peus quet goeset ar pes a zo c'hoarveset]
[Mabik Jezuz, e kreiz an noz]
[Man bije bet eun tam amzer]
[mar a pichéz ar vadellez]
[Mar d'out bet traitour]
[Mar guellan caout ar féçoun e rankan composi]
[Marc'haridig a blij d'in]
[Marivonik eo a ouele]
[Me 'meuz eun ti hag eul liorz]
[Me 'zo eur paotr e pinijen]
[Mé a gléo al laouénan o kana]
[Me a meus choaset eur vestresik]
[Me a meuz choset eur vestrez]
[Me a ziblunfe na bek al laouenanik]
[Me em euz choaset eur vestrez ma dem dostik d'am si]
[Me em euz eur galonnic loyal]
[Me garje gant va daëlou]
[Me meus er ger eur c'hoar vian]
[Me meus goelet ar goas nevez]
[Me meuz eur galonik ardant]
[Me o clevet kanan eur zon]
[Me o ped tadou a mamou]
[Me zo aman en eur pales]
[Me zo bet o pardonna]
[Me zo Breizad, ag va bro eo a garan]
[me zo eun den iaouank a zo gaë a galon]
[Me zo vont da gana eur chanson]
[Me'm eus gwelet Flourik 'vont da foar ar Faoued]
[Merc'h a roue eo a glaskan]
[Merc'héjou Lokenole a zo merc'héd a stad]
[Merssonic en doa eur verc'h]
[Meulet ra viot da viken]
[Meur a uvré a dro n'hé fenn]
[Miz genver…]
[Moi je suis né le 1er jour d'avril]
[Mont a ran da goumanç va zoun]
[Na disul me a ioa pinvidic]
[Na guéschall poan me bianic]
[Nag eun denjentill youank euz a barrez pleustrin]
[Nak en deiz all me c'hoarze]
[Noel noel a ben an ti]
[Nous étions trois camarades]
[O deoc'h ta Fantik koant]
[O glahar o tristidiguez]
[O Sainte Marie]
[O tond d'ar guear eus ar pardoun]
[P'edon er gear bihanik]
[P'edoz-te o skedi en nenv]
[Pa deuas Ivonnic Pengam d'ar guéar eus é labour]
[Pa edon e vont da eva dour da feunteun ar c'hoat alec]
[Pa edon ho vont da Vourdel]
[Pa edon me var bont an Naonet]
[Pa edon o studia o lenn ebars em c'hramp]
[Pa oan er gear e ti ma zad]
[Pa oan er ger bihanik]
[Pa soam me plac'h yaouanc 17 a 18 vloas]
[Pa vez barrou glao]
[Pa vez roët eun troatad d'ar c'hi]
[Pa voan mé plac'h iaouank seiték a trivac'h vloaz]
[Pa zav an heol dreist ar menez]
[Paotric paotric an douar névez]
[Pebez kelou, o va Doue]
[Pedennou pa vézan och arvesti eun den maro revu]
[Pedon em c'havel bihannik]
[Pedon em hampr o studia]
[Pedon en c'havel bianic]
[Pelec'h eo aet al logodenn ac'hanen ?]
[Pell bras a ioa m'em boa dezir]
[Petra eo ar voues en nos]
[Piou ra d'an heol bep mintin sevel]
[Quand j'étais chez mon père]
[Quenta ma zis da servicha]
[Red eo dimezi non pas differi]
[Sao va muia karet deued an nevez amzer]
[Sao, va muia karet, deut an nevez amzer]
[Sélaouit ag é kléfot zo gréat d'an odivi]
[Sélaouit ag é klefot, ag é kléfot kana]
[Selaouit kana me o ped]
[Setu an heol o tisken]
[Si loouid mad tud breiz]
[Son ar miziou]
[Tad ar sperejou mad, a galon me o ped]
[Te a-vad, te hepken, em spered]
[Teir blac'h iaouank a Lestrenen]
[Teir goeah bembes er soun so fleuren don ene]
[Tizrei d'euz an assamble]
[Tostât a ra Meurlârjez]
[Treuzet e meuz eb aont, ar mor ag e zanjerou]
[Tri derves zo abaoue deac'h]
[Trivac'h amour gloarec em beuz bet]
[Un dennic bian a Blouguerne]
[Unan benac a zo bet esbres]
[Unan eus merc'het ar guear ma]
[Va c'halon a zo mantret dre nerz va ankeniou]
[Va zad va mam n'ho kavan ket fur]
[Var an douar buhez pep hini]
[Var douarou Leon tro var dro e mar brud]
[Var zao va breudeur Breiz !]
A tes genoux o ma bonne Marie
Adieu ma charmante Lise
Air de gavotte
Air de la Madelon [Bien souvent l'homme va travaillé]
Al Labourerien douar
Al labousik bihan
Al Laboussik Bihan
Al laouénanik
Alan ar Bris
Alanig al Louarn
An abad disoursi
An ailhon
An ailloun
An aluzen
An ankou hag an diaoul c'hober an evach kre
An ankou hag ar vesventi
An Aotrou an Douget
An dansou
An daou éjen
An daou gloarek yaouank
An dasprener
An dastum sivi e Plougastel
An demezi
An Dénik bihan
An dimesi
An dimezi
An dimezi great gant ar vamm
An discar-amzer
An disparti etre daou zen yaouanc
An druzunel
An durzunel
An eal mad
An Escop
An eürusted ne gaver ket
An hene epad tregont vloaz en pinigen
An hent ar baradoz
An hini goz
An intaon kos
An neiz moualc'h
An numero seitek pe Julianic
An offerenn
An ozac'h
An ozac'h a ro e wreg da viret
An ozac'h bihan hag e c'hreg
An ozac'hik
An teir nezerez
An teïr roulerez
An teir vaoues vezo eus a Landivisiau
An tri amour fidel
An tri breur
An tri breur hag an aotrou
An tri merdead
An tri Mordréad
An ty soul
Ann daou zoudard
Ann den iaouank
Ann diaoul mad
Annaïc
Apparition hor Zalver
Ar baleer-bro hag ar roc'h
Ar baro-bleün
Ar batimant nevez
Ar benneres
Ar bleiz hag al loar
Ar blouzen hed du
Ar bordigou
Ar boutaouër coat hac ar c'héréour
Ar boutou koad
Ar boutou koat
Ar boutou prenn
Ar breur hag ar c'hoar
Ar breur-mager
Ar bugel maro
Ar c'halantes yaouanc eat d'ar gouen
Ar C'hallaouet casset cuit deus Breis-Isel gant Nominoe
Ar c'ham, an tort hag ar lorgnek
Ar c'haor
Ar c'hazig rouz
Ar c'hemener
Ar c'here hag ar boutaouer koat
Ar C'héré hag eur Plac'h yaouank
Ar c'hereour ler hag ar boutaouer koat
Ar C'herne
Ar c'herniel bout
Ar c'hi Bailh
Ar c'hi Baillon
Ar c'hilhok kaer
Ar c'himiad
Ar c'hiz ancienna
Ar c'hleuz alaouret ag an tour dantelezet
Ar c'hloarec iaouank
Ar c'hoari-polod
Ar c'horn butun
Ar c'houer hag ar bourc'hiz
Ar chémener
Ar feiz e Breiz
Ar filoter finn
Ar filouter fin
Ar fritaden vrinik
Ar Ganerez-noz
Ar Gear Is
Ar geomerez a laran
Ar goas
Ar goaz nevez o klask guerza e c'hreg
Ar gozni
Ar guéménéreuz iaouank
Ar guimiliet
Ar has rous
Ar iaouankiz collet
Ar lochen
Ar marc'hadour
Ar maro zo garo
Ar martolod
Ar marvailhou
Ar merc'het iaouanc
Ar mesvier
Ar meudic
Ar miliner, e vab ag an asen
Ar paotr Saout
Ar paour-keas miser
Ar persoun Plabennek
Ar pez a dle pebhini gouzout
Ar pillaouaër
Ar pillaouer
Ar plac'h figus
Ar plac'h he deus bet daou bried
Ar plac'h he devoa daou bried
Ar plac'h nec'het defot caout eur goas
Ar plac'h o luskellat he mab hena
Ar plac'h yaouank a Gwesnou
Ar plah iaouank
Ar préfas
Ar religion arc'hant
Ar seiz kemener
Ar vagad tud beuzeut et vomd da Gallott
Ar Vari-Yvonne
Ar verc'h dimezet gant hé mam
Ar Vereuri
Ar viou torret
Ar Vleunvenn Lili
Ar vro
Ar Vudezic
Ar vudezig
Ar vuez hag ar Rozen
Ar vugale atao a zesc cozeal gant ho mamm
Ar yaouankiz kollet
Ar zoubenn leaz
Aventuriou daou den yaouank deus a ganton Callac
Bagig ar missioner
Bannielou Lambaol
Biel Jaffres
Bioc'h sant Per
Bizied ar gernez
Bloavez mad
Bonjour ma petite Jeannette
bre
Brema welot azen gornek
Breton
Breton language
Bro Goz ma zadou
Buez al laboureur douar
Buez Génoveva a Brabant
Buez Mikeal Nobletz
Buez Santez Anastas
Bugel leac'hiet
C-00781
C-01204
C-02999
C-03019
C-03020
C-03506
C-03601
C-03602
C-03797
Canaouen an durzunel
Canaouen ar mesvier
Canaouen eur minoric paour
Cantic al laboureur
Cantic bugale Mari
Cantic Intron Varia Rumengol
Cantic nevez gréat enn hénor da beder dimézel
Cantic Spirituel Var buez Santez Eodet
Cantic vit ar Seuresed
Cantique ar martolod
Cantique bed great vit ofernn hanter cant vloas a aoutrou Jezequel bet perssoun é Cleder
Chanson [Derrière chez moi il y a un étang]
Chanson [O hé la paludière]
Chanson a la marié
Chanson a labourerien douar
Chanson a nevez amzer
Chanson ar baourentez
Chanson ar Bonomic
Chanson ar C'hemener
Chanson ar c'hi Baillon
Chanson ar c'horn butun
Chanson ar guichou koz a nevez
Chanson ar Jeannette
Chanson ar marc'hadour coz
Chanson ar Marichal
Chanson ar martolod
Chanson ar merc'hed faineant
Chanson ar mesvier
Chanson Ar Pillouaer
Chanson ar plac'h figus
Chanson ar Sainte Marte
Chanson ar seiz filouter fin
Chanson ar Vezventi
Chanson ar Vretoned ebars er c'heariou bras
Chanson composet Var sujet eun den iaouanq ag e vam intanvez
Chanson Da effourien cafe a da effourien guin
Chanson daou zen yaouanc
Chanson de la belle batelière
Chanson du 15 Août 1902 [Au jardin de mon père]
Chanson du 15 Août 1902 [Je vais vous raconté une chanson]
Chanson e tre daou zen iaouanc
Chanson eun den yaouank d'hé mestrez
Chanson eur meliner iaouank
Chanson eur plac'h yaouank forcet da zimezi gant he mam
Chanson geier
Chanson Marie Louise
Chanson nevez
Chanson nevez eur plac'h 15 vloaz
Chanson Pipi
Chanson Plougastilis
Chanson potret Plouigneau
Chanson Therese
Chanson var sujet an domestiquet en amzer bresant
Chanson Var sujet an tristiguez zo en hor bro
Chanson var sujet daou zen youank a canton Briec
Chanson var sujet eur bromessa fervent hag eur separation entre daou den yaouancq
Chanson Yvon ar Bloc'h
Chansoun all labourerrien
Chansoun an den a arme
Chansoun an den yaouanc
Chansoun an Incane Ven
Chansoun an tri Martolod
Chansoun ar Benères
Chansoun ar boulanger
Chansoun ar C'hafé
Chansoun ar guéménérez
Chansoun ar Mesvier
Chansoun ar Muntrer
Chansoun ar Pardouner
Chansoun ar Prisonier
Chansoun ar Scolaer
Chansoun da en den iaouanc
Chansoun er martolod a Pleyber-Christ
Chansoun eur Cloarec yaouanc
Chansoun eur plac'h iaouanc
Chansoun Galant ar Briz
Chansoun Ianic
Chansoun neves var sujet ar merc'het
Chansoun Rolland ag Isabel
Chant de soldats
Chom e Breiz, Rozennig !
Chom en Breis Isel
Chom en Breiz-Izel
Clevit an histor magnifiq
Cloarec Coat ar Rannou a Pennerez Kerzanton
Commentaire bilingue en prose des cinq tableaux de mission peints par Xavier de Langlais en 1936.
Commentaire du deuxième tableau de mission
Complainte sur une malheureuse famille franchaise martirisée par une bande de pirate Chinois
Confession ar sergent
Conscrit Castel Paol
Conscrivet Plouilleau
Conversion Mari Madalen
D'ar baotred yaouank
D'ar feunten
Da luskat ar vugale
Da re a fell dezo direnka en o guiskamanchou
Dalc'h song o Breiz Izel
Dalc'h Sonj !
Dalc'homp d'ar brezonek
Dallentez en den iaoüank
Dar fin ar frico
Dar mabic Jesus
De bonjour d'eoc'h...
Demezomp omp daou
Dessous un laurier doux
Deuit ganin-me Janedik deuit ganin-me d'am bro [...]
Deziou divéza
Dialectologie
Dialectology
Dialogue breton. La mère et le fils
Discours
Discours [Scriva a ran déoc'h va mignonet ker]
Discours etre daou sen iaouank
Diskan [Mé eo Mathurin an Dall]
Diskanniou a ocasion
Dispud etre ar missioner ag e dud
Disput entre an Autrou hag ar Paysant
Disput entre ar bourc'his hag al labourer
Disput entre ar soudard hag ar martolod
Disput entre daou zen iaouank
Disput entre eur c'hernevot hag eul leonard
Disput etre an aoutrou ag a paysant
Disput étré an aoutrou ag eur paysant
Disput etre an den yaouang ag ar maro
Disput etre an otrou hag ar C'houëriat
Disput etre ar c'here hag ar botaouer koat
Disput etre ar potre ag ar plac'h divaben dimezi
Disput etre daou zen iaouanc
Disput etre daou zen iaouank
Disput etre diou vreg
Disput etre diouz c'hec iaouanc
Disput etré eul Léonard ag eur C'hernévot
Disput étré eun den dimezet hag eun den yaouanq
Disput etre eur Leonard hag eur Kernevot
Disput etre eur paysant ag eun aoutrou
Disput nevez savet etre daou den iaouank divar benn enn dimezi
Dispute etre ar martolod ac al Labourer Douar
Dispute etre Jaquetta hac Isabel
Distro an den a arme
Distro eur soudard yaouank d'ar guer eus ar bresel gant ar groas a henor
Disul vintin
Divar benn ar glao
Divinaden
Divinadenn
Divinadennou
Diviz entre ar gosni ag ar yaouankiz
Diviz evit eun eured
Dizro deuz eur pardon
Dom Mikeal Nobléts
Doue ho paeo !
Du-ma da gostez Kastel
E foar an Neac'h eun neubeud bloaveziou a zo
E Pardoun Sant-Mikéal
E Plouzeniel eur pennadic brao a zo
Echu ar frico
Eh tré daouzen youanc
En dizro euz pardon Sant-Egarek
En dro da va lochen
En eur banked
Eostig Breiz-Izel
Er chistr neué
Er mevel bras
Erru eo mollargès
Eul liser d'ar Verc'hés
Eun dean leal
Eun discours etre daou zen iaouank
Eun eured a c'hiz koz
Eun eureud
Eun eureut ar chiz koz
Eun intaon kos euz an Drennec
Eun neubeud kountadennou
Eun ozarc'h malheuruz
Eun taol fin
Eun Taol vaillantiz
Eun torfed great gant eur c'hoveller
Eur baleer bro (Histor)
Eur Breizad yaouanc o vond da vrézel an Itali
Eur filouter en doa tromplet e hostis
Eur gontaden (Histor)
Eur gos tro
Eur martolod coundaonet
Eur mesvieur
Eur minor eus ar ger-ma
Eur paotr ac eur plac'h yaouanc
Eur paotr iaouanc e vont da velet e vestres
Eur Parisien filouter
Eur plac'h yaouank o vont d'ar gouent
Eur Plouguernevot
Eur seminarist iaouank
Eur vaguerez yaouank
Eur vatez pehini e deus queus da veza bet dimeset
Eur votez diou votez prenn [...]
Eur zoudard o tizrei an arme
Eur zulvès d'abardaës
Eured al laouenan
Euruz oud ma karez
Euruz out ma karez
Evel divinaden
Evid Kalanna
Evit ar guir groas
Evit ar vugale vian
Evit ar yaouankis
Evit eul lein eured
Evit gouel Nedelec
Evit Kalanna
Evit lakaat ar vugale da lampat war ar varlenn
Evit luskel ar mabig Jesuz
Explication an oferen
Fanch an Ardou
Fanch ar c'hemener
Fanch ar c'hoarier kartoù
Fantik Koant
Fentigellou
Festou ha loiou
Feunteun ar Vandalek
Fille de Rennes
Fizians ! Breiz ne varvo ket !
Foar e ti ar boutaouer
Gallek saout Lannilis
Genovefa, pe merc'h ar Roue
Geriou
Giz ar vro
Glac'har va mamm
Godik hérasi
Goerz an Hilda
Gouel Mad
Gourc'hemennou an Iliz
Gourc'hemennou Doue
Guers a aotrou Poullaouec
Guers al labourerien
Guérs an Aotrou ar C'hont
Guers an Aotrou Nabat
Guers an autrou sant Per
Guers an Drumont Castle
Guers an Escop Guenn
Guers an Intanves
Guers ar C'hapucin
Guers ar c'hreg yaouanc
Guers ar Flotte
Guers ar garnel
Guers ar Gernes
Guers ar Maro
Guers ar Marquis
Guers ar Morvan
Guers ar seis kloarec iaouank
Guers ar souder iaouanc lazet gant et dad a gant et mam
Guers ar Vartolodet
Guers composet var sujet un evenamant erruet gant eur C'huré Santel a Escopti Milan
Guers Coz
Guers eun den iaouank ag a versas he jubile
Guérs eur c'hrec iaouanc ag é bugél ganet e kréis ar mor
Guers eur plac'h yaouanc eus a Gonq
Guers eur soudart iaouank assassinet gant hé dud
Guers eur vag collet
Guérs eur verc'h kaër maltrétet pé ar vergélen iaouanc eus ar Faouët
Guers eur vinorés iaouanc lasèt ganti é mestrés
Guers Fanch Mignon
Guers ilis Plouzeniel
Guers intanves an Indes
Guers interramant an impalaer Napoléon
Guers Intron Varia ar Folgoët
Guers Judas
Guers Julian
Guers Kallot
Guers Kimiad soudardet Lanion
Guers Miquelic a Gonq
Guers neves great d'an invotorien
Guers Nouël
Guers Person Val-Sant-Viçant
Guers Plabennec
Guers Plac'hic Enes Eussa
Guers Plouneour
Guers Potret Sant-Egonnec
Guers Quimper
Guers sant Françes
Guers sant Izidor
Guers Sant Milliau
Guers Sant Moelar
Guers Santes Catharin
Guers var groas ac var veret
Guers var sujet eur feumelen manet intanves gant pevar buguel
Guers Yan ar Skolvan
Guerse Catharine Troadec
Guerz an ene c'hristen
Guerz an intanvez Anna Paul
Guerz Ann Eskop Gwen
Guerz Fanchic va mignon
Guerz Var sujet eun intanvez gant pevar buguel
Guez an Tonkin
Guez Boudedeo
Guez Judas an treitour
Guillamet al loudouren
Guiziou ar vro
Gwerz ar Roue Gralon ha Kear Is
Gwerz ar wreg yaouank
Gwerz breur Yann Girin
Gwerz pardon Kallot
Gwerz Sant Herve
Gwerz war ar Vesventi
Han Hini Goz
Hardis potret
Hardiz paotred
Histor an anduill
Histor an hini goz a Gerveuleugan
Histor eur c'hoanen
Histor euz ha vuez Santez Barba pehini zo mad da veza reclamet dioc'h ar gurun ha dioc'h ar maro subit
Histor fentus
Histor Jean Calais
Histor Tinik troc'h-ialc"h
Histor trant
Huanad eur zoudard yaouank kasset pel diouz Leoun
Huanadou ar Breizad divroet
Huvre eun ampart
Ian al lezireg
Ian hag an ankou
Ian hag ar sparfell
Ian soudard
Iann Grennard
Iann Sot
Intanvez Gouezec
Intaon al lochen
Intron Varia ar Feunteun-Ven
Itaon al lochen
Itroun-Varia-Beg-ar Raz
Ivid an iventorrion
Izabel
Jacob, Max (1876-1944)
Jeannie
Jeannodic
Jerom Trullu
Julianic
Kabusin ar Gwenn
Kan noz Nedeleg
Kanaouen an durzunel
Kanaouen ar c'hlasker
Kanaouen eur hreg yaouank rentet malhéuruz abalamour m'eo dimézet da eur goaz drouk ha lounker
Kanaouenn ar vugale
Kanaouennou [C'houi lavaro din me pe seurt doare unan ?]
Kanaouennou [Me mezo unan euz ho merc'hed]
Kanaouennou ar vugale
Kaniou maro sant Tremeur
Kannomb ihuel inour ha melodi
Kanou iwerzonek troet diwar ar gwezeleg
Kantic Jeann Darc
Kantik
Kantik ar mesvier
Kantik ar vugale
Kantik en henor d'ar verc'hes
Karros an diaoul
Katel Troadec
Kelennadurez eun tad
Kelennadurez kinniguet d'ar vartolodet ha d'ar merc'het diraizon
Keménereuzou ar bourg
Kemenérez ar bourg
Kenavo
Kenteliou an den fur
Keroulas
Ki ha bleis e ti ar persoun
Kilhog Tour Lambaol
Kimiad ar bleun bruch
Kimiad ar martolod
Kimiad etre daou sen yaouanc ous é em sépari
Kimiad etre daou sen yaouanc ous en em separi
Kimiad etre daou zen iaouank
Kimiad etre daou zen iaouanq
Kimiad eur soudard iaouank
Kimiad eur zoudard yaouank
Klemgan var maro Prosper Proux barz Kerne
Klemmou ar bennerez
Klemmou eur vreg iaouank
Klenved ar Vro
Klenved ar Vro pe histor eur soudard pareet gant eun tam bara
Kloarek Koat ar Rannou Ha Penn-Herez Kersanton
Kloarek Plouescat
Kola
Korrijaden Yannik-Al-Lounker
Kousk Breiz Isel
Kovesion ar Serjant
Krenn-lavariou
L'amour et la boisson
La ballade des Douaniers [Il est un beau métier sur terre]
La chanson du Patour
La guerre russo-japonaise
La pièce An hini all raconte la vie d’une famille de paysans dominée par un père tyrannique. Loin de décrire de manière idyllique la vie à la campagne, cette pièce raconte comment le fils ainé (appelé « L’autre » par les membres de sa famille) prend le pouvoir sur son père vieillissant pour reproduire à l’identique le fonctionnement violent que ce dernier avait instauré.
La réponse d'une jeune fille au garçon en ralingue [Beau garçon trop difficile]
Labousic
Lavariou Koz
Lavarou
Le jeune marin
Le jour de la Saint-Jean, un vieux sorcier est de retour dans son pays afin d’unir les couples de l’année, une fois le feu de joie allumé. Il est accueilli par son disciple, Gwilhou Salaün, qui doit bientôt suivre les pas de son vieux maître afin d’être initié. Mais le jeune homme ne veut pas se plier à la destinée : il est amoureux.
Le meunier de l'Ihel
Légende bretonne [Pig an introun]
Les mauvaises langues [Taf ta breur serr da c'hinou]
Les montagnards
Les petites Bretonnes ou les filles du Finistère
lexicography
Ma douce est sur mon cœur
Mab ha merc'h ar Roue
Madelez ar Galon-Sakr
Madelez ar Galon-Zakr
Marc'haridig
Mari beg araog
Mari Jannick
Mari-Anna
Mari-Louis
Mari-Louise
Marie Jeanne ar Rous
Marivonik
Maro eur guir Breizad dirag Sebastopol
Maro Loull ar Bouc'h person intru Plouaré
Maro Yvonik
Marvail
Marvailh al laouenan
Marvailhou [Ar C'herne hag e vab]
Marvaill
Marvaill (pé gontaden)
Marvaill. E Landivisio n'eus quet pell
Marvaillou
Me 'meus eun ti hag eul liorz !
Me m'euz choazet evit mestrez
Me o ped tud yaouank da glevet a galon [...]
Me z'omjé oan intanvez pa dal m'euz daou bried
Medisinet Landibidi
Mélanie
Mellezour d'an dud yaouanc
Mémes sujet [Eur zulvesic d abardae]
Merc'h Pont-Aven
Merc'hed Kallot
Merc'hed kristen Breiz-Izel
Merc'hed Lokwenole
Merched Goenou
Merhed an Dré
Merhed ker everrien
Meuleudi al laboureur
Meuleudi alaboureur
Meuleudi da zant Joseph
Mével ar Mésgouéz
Mon pen bas
Mônic
Monik
Monologue
Moueziou Breiz-Izel
Noel
Nouel
Nouelenn
Olies Rolland
Oraison evit commenc ar pedennou
Oraison evit ec'houi ar peden
Ous taol eur banquet
P'am eus amzer…
P'edon var bont an Naoned
Pa oan em c'havell, bihanig !
Paotred Bro-Zaoz
Pardon ar muia karet
Pardon Kallot
Pardon Sant Mikael
Pardoun Kreac'h Mikeal
Paul Guillou n'a pas écrit de chansons
Peden ar mousic bian dar verc'hers
Peden da sant Per patron ar bares
Peden dan El-mad
Peden dar speret santel
Peden dioc'h an noz
Peden evit a re zo ed da anaouen
Peden evit conversation ar pec'hourien ac perseveranc an dud just
Peden evit en em laquad didan protection ar Verc'hes
Pedenn diouz ar beure
Pedennou diouz an noz
Pedennou Kerne
Peder e oant
Pedon me bihanik
Pennerez ar Miliner
Pennherez Keroulaz
Pep tra
Perac en deus ar vaouez eur gual deod
Perak ho karan, o Mari
Péron, Pierre (1905-1988)
Pipi
Plac'h iaouank Plouider
Plac'h Plouguerne
Plac'hig an Dourdu
Plac'hik yaouank Rosko
Plahic an douar nevez
Portret va zud koz
Potred an ougnon
Potred ar Zabad
Potret ar bizin tonn
Pron Kerne
Proverbe
Recit composet a neve var un taol vaillantis erruet a dost da Paris
Recit Deus ar Maleuriou arruet en départamant ar Var en dro da Sant-Tienne occasionet gant an orach
Recit trist var sujet tri den yaouanc maro gant ar rann galon en kichen Roazon an daouzec a vis ebrel 1892
Regiment ar merc'hed yaouank
Ren ar veren
Rimadel
Rimadel Yannic an Aminot
Rimadellou
Rimadellou [Poun deuet dar gear tiegez mat]
Rimadellou [Unan, lavar he vragez da Renan]
Robin, Armand (1912-1961)
Rolland ag é vestrez Isabel
Rolland ag Isabèle
Rolland ag Isabell
Rolland ha Isabelle
Rouanez ar roz
Roue ar gornandouned
Sant Alar hag an Aotrou Doue
Sao va dousik
Selaouit oll ag e clefet
Sellaouit koz ha yaouank
Sermoun Persoun Carantec
Setu aman confession eur sergent o tont deuz ar c'holoniou
sociolinguistics
Sôn
Son [Breman velot azen gornieck]
Son [Er bla-man vo ker an ed]
Son [Me m'euz choazet eur vestrezik euz a dostik d'am zi]
Son [Me meuz eun dousik var va feiz]
Son [Tri dervez 'zo, abaoe dec'h]
Son al laouenan
Son an ailhon
Son an darbot
Son an druillen
Son an druzunel
Son an durzunel
Son an intanv
Son an intanv koz
Son an organiste
Sôn an toker
Son ar bassageres
Son ar Bigoudenned
Son ar bleis
Son ar bleiz
Son ar bonomic
Son ar boutou koat
Son ar briedelez
Son ar c'has du
Son ar c'haz du
Son ar c'haz gwenn
Son ar c'hemener
Son ar c'hi
Son ar c'hlasker boued
Sôn ar c'hlasker bouët
Son ar Coq ac an Enez
Son ar gavellen vian
Son ar gevier
Son ar gevvier
Son ar glao
Son ar goenan
Son ar gosni
Son ar guir garantez
Son ar jalouzi
Son ar mefcher
Son ar michou
Son ar miziou
Son ar skolaër
Son ar vesventi
Son ar Vleuñvenn Lili
Son dervez diveza ar friko
Son Fanchic va mignon
Son Marc'h Bélanger
Son Merc'hed Lokunolé
Son nevez savet gant eunn den yaouanc d'he vestrez araok monet da zoudard
Son person Plouigneo
Son va c'hasic rous
Soniou [Debonjour deoc'h Jeannodik]
Soniou [Lakeomp brema peb a gorniad]
Soniou [Ma meuz goelet eur laouenan]
Soniou [Ma mije bet crayon]
Soniou [Me a gleo al laboused]
Soniou [Noz kenta euz va eured]
Soniou anter ancounac'heat [Duze e kichen Conq]
Souben al leaz
Soun a bleiz e Kerouzere parres Sibirill
Soun an Ac'hueder
Soun an Aotrou Marmouz
Soun an dansou
Soun an danssou
Soun an danvat
Soun an daou bried
Soun an drahison
Soun an hini gos
Soun an intaon
Soun an teir maouez vezo
Soun an tord
Soun ar bleis
Soun ar bonhomic
Soun ar bonome
Soun ar Boudedeo en er his neves
Soun ar butum
Soun ar c'had e bourg Cleder
Soun ar c'hafé
Soun ar c'halvez
Soun ar c'has
Soun ar c'hemener
Soun ar c'houen
Soun ar chillok
Soun ar glugar
Soun ar goal deodou
Soun ar jouis
Soun ar marc'hadour
Soun ar marhadour koz
Soun ar martolod
Soun ar vesventi
Soun ar Vran
Soun Cheffic
Soun er zoudard iaouank o tizrei d'ar ger
Soun eur c'hloarec iaouank
Soun eur soudard iaouank ag e vestrez
Soun eur Yan zod deuz a Blouguerné
Soun Fantik
Soun Ian
Soun Marivonnic
Soun merhet Landerné
Soun paot e liviten
Soun Penherez Keroulas
Soun Plouescat
Soun Sant Pabu
Soun Soasic
Soun Yon ag e ribot
Soun. Ar coq ag an enez
Sous une forme très symboliste, Pierre-Jakez Hélias conte la découverte de l’amour par une jeune fille, Rozenn.
Tabut etre ar martolod hag al labourer douar
Tad ar goaz nevez
Tam distag ha disfelebet
Taolit evez abars dimezi
Teir flac'h iaouank
Teodou fall
text_and_corpus_linguistics
Traoù disfelebet
Traou rimet ganen [Morsé ne veso guelet mui]
Traou rimet ganen [Ne meus quet ezom da vont larc]
Tud beuzet pardon Callot
Uer Reunion
Un den bian a Blouguerne
Va bro
Va c'hoarzadennou
Va douç e Tréguer
Va douçik
Va dous coant
Va dous koant
Va frico dime a vo varc'hoas
Va mam, va lezit da vonet d'ar pardon [...]
Va yaouankis
Va zi
Var bord an aod en Naoned [...]
Var sujet eun dimezi
Var sujet eur plac'hit d'oad a bemzec vloas
Vieux pays de mes pères
War va daoulin
Yan ar C'hoat
Yannic
Yannig o klask dimezi
Yeunic
Zonn Pipi
Zoun an drahison
Créateur
[auteur inconnu]
[Laouënan, Yves-Marie Gabriel (1781-1862)]
A.
A. & G. Taylor
A. L.
A. Le Goaziou
A. Lédan
A. Litoust, chanoine honoraire, supérieur du Petit Séminaire
Abbé de Roquefeuil
Abbé Henry
Abbé Jean-Marie Le Joubioux
Abgrall, Jean-Marie
Abgrall, Jean-Marie (1846-1926)
Abgrall, Marie-Anne
Académie royale des sciences de Prusse
Alain Petibon
Amélie Ozanam-Soulacroix (1820-1894)
Aotrou Jestin
Ar C'horner
Ar Fusteg, Yann (1855-1910)
Ar Gow, Yeun (1897-1966)
Ar Gwir-Gilhog
Arbois de Jubainville, Henri d' (1827-1910)
Archer, Patrick
Arnoux, G.
Arzel, Hubert
Arzel, Jean-Marie
Auguste-Félix du Marhalla
Aurélien de Courson
Balanant, François
Barbier, Paul
Bastard, Marie-Yvonne
Belek Argall
Berthou, Yves (1861-1933)
Blanchard, Nelly
Boisanger, Marie de
Botéraou, J.
Botéraou, Joseph
Boulc'h, Catherine
Boulc'h, Claude-Marie
Boulc'h, Jean-Louis
Boulc'h, Marie
Boulc'h, Marie-Yvonne
Boulc'h, Yves-Marie
Boullé, Germain-Joseph Marie (1786-1875)
Bréart de Boisanger, Ursule (1849-1912)
Buloz, François (1804-1877)
Cabon Jean-Louis (1882-1925)
Cadic, Edouard (1858-1914)
Calvez, Alain
Calvez, Françoise
Calvez, Jean-Yves
Camenen, François
Caouissin, Henri
Capelle
Cardinal, Marie-Yvonne
Cardinal, Yves
Castletown, Bernard Edward Barnaby FitzPatrick, Baron (1848-1937)
Castrec, J.-C.
Celtic Association
Chanoine Alexandre
Charles Jacques Toussaint Hersart, seigneur du Buron (1777–1853)
Charles Rolland
Chauvin, Joseph
Chevalier de Courcelles, généalogiste honoraire du Roi. Paris
Cloarec, Perrine
Cloarec, Servais
Coativy, Louis
Colleter, Marie-Anne
Corfa, Jeannie
Corfmat, Edouard (1822-1872)
Cornily, René
Cotonnec, Théophile
Courcy, Alfred de (1816-1888)
Croguennec, Jean-Marie
Cruise, H.
D. W. Evans
Daré, Marcelline
Daré, Marie
Davies, Clara Novello (1861-1943)
de Vercelli de Ranzi
Delalande, Jean (1910 - 1969)
Derrien, Marie
Didou, abbé
Diverrès, Paul (1880-1946)
Doyen faculté des Lettres de Rennes
Dr. Roberts
Drévillon, Jeanne
Du Chatellier, Paul (1833-1911)
Du Mahallac'h Auguste-François-Félix (1808-1891)
Duchatellier, Armand (1797-1885)
E. Jouet ( ?)
Edwards, John Kelt (1875-1934)
Edwards, John Kelt (1875-1934)
Edwards, John Kelt (1875-1934)
Ernault, Émile (1852-1938)
Eur Breizad
Eur Labourer Douar
Even, Francis (1877-1959)
Expéditeur inconnu
Expéditeurs inconnus
F. Le Quéré
Falhun, Louis
Ferracioli, Maurice
Feydeau de Vaugien, Marie Ursule Claude Henriette (1776-1847)
Floch, Françoise
Foulkes, Henry (1773-1857)
Foulkes, Mary (née Houghton)
France. Marine. Bagne de Brest (1749-1858)
Francheville, Jules de (1813-1866)
François Ruppe
Gargadennec, Yves
Gargadennec, Yves (1872 - 1952)
Gaulle, Charles de (1837-1880)
Godoc, François-Marie
Gorsedd Beirdd Ynys Prydain
Gostling, Frances M. (Frances Marion) -1935
Gostling, Frances M. (Frances Marion) (1935-....)
Gostling, Frances Marion ( -1935)
Gouriou, Pierre
Gourlet, Loeiz
Graverand, Joseph-Marie (1793-1855)
Greaves, John Ernest (1847-1945)
Grimm, Jacob (1785-1863)
Groupe folklorique de l'enseignement
Guébriand, Comte de
Guégen, André (1911 - 1980)
Guéguen, André (1911 - 1980)
Guennegan, M.-F.
Guermeur, François
Guest, Charlotte (1812-1895, Lady)
Guilcher, Jacques
Guilcher, Louis
Guillerm, Henri
Guillerm, Laurent
Guillou, François
Guillou, Françoise
Guillou, Jeanne-Louise
Guillou, Paul
Guivarc'h, F.
Guivarc'h, Jean-Marie
H.L.C.
Hall, Augusta (1802-1896, pseudonymes Lady Llanover, Gwenynen Gwent)
Hall, Augusta, (1802-1896, pseudonymes Lady Llanover, Gwenynen Gwent)
Halleguen, Eugène (1813-1879)
Hamonic, Jean-Marie (1898-1966)
Hanbury Leigh, Molly Anne (1768-1846, née Myers)
Hanbury Leigh, Molly Anne (1768-1846), née Myers
Hayde, J.
Hélias, Pierre-Jakez (1914-1955)
Hélias, Pierre-Jakez (1914-1995)
Heméry, Marie-Françoise
Hénaff, Marianna
Henri Perreyve
Henry, J.-L.
Herri Pemp
Hersart de La Villemarqué (née Tarbé des Sablons), Clémence (1827-1870)
Hersart de La Villemarqué, Pierre Michel Marie Toussaint (1775-1843)
Hughes a'i Fab
Humphry du Clos, Louis François Vincent (1771-1846), principal du petit séminaire de Sainte-Anne-d'Auray
I-M. Ar Iann
I. P. Ar Scour
Imprimerie-Librairie du Peuple (Carhaix, Finistère)
J.-L.R.
Jaffrennou, François (1879-1956)
Jean Talgorn
Jean-Marie Martin
Jean-Pierre-Marie Lescour
Jégou du Laz, Camille (1803-1853, née La Villemarqué)
Jenner, Henry (1848-1934)
Jézégou, Christophe
Jézéquel, Alain
Jézéquel, Théophile
Job Bugueles
Jones, Edward (Iorwerth Goes Hir ; 1824-1880)
Jones, J.E.
Jones, John (1792-1852 , pseudonyme Tegid)
Jones, John (1792-1852, pseudonyme Tegid)
Jones, John (1792-1852) , pseudonyme Tegid
Joseph-Marie Graveran
Keramborn [Durocher, Léon (1862-1918)]
Keravel, Armand (1910 - 1999)
Keravel, Armand (1910-1999)
Kerbrat, Yves
Kerenveyer, François-Nicolas Pascal de (1729-1794)
Kerlidou, Alain
Kerlouet, François (1853-1924)
Kernafflen de Kergos, Justine de
Kernaflen de Kergos, Justine (1810-1871)
Kernéis, Marie-Yvonne
Kerrien, François
Kervella, Olier
Kolaïk P.
L. de Rozières
L'Helgouac'h, J.
L'Her, Marie-Basilius
La Borderie, Arthur Le Moyne de (1827-1901)
La Bretagne
La Villemarqué, Pierre Hersart de (1854-1933)
La Villemarqué, Théodore Hersart (1815-1895 ; vicomte de)
Lacoste, Charles
Lafont, Andrée
Lafont, Robert (1923 - 2009)
Lamartine, Alphonse de (1790-1869)
Lamour, François
Lannuzel, Marie-Anne
Lannuzel, Pierre
Laouënan, Yves-Marie Gabriel (1781-1862)
Laouenanig Sant Ervoan
Larhantec, Jean-François
Lasteyrie, Ferdinand de (1810-1879)
Lavanant, Mari
Le Bot, Perrine
Le Braz, Anatole (1859-1926)
Le Dissès, Louis
Le Dreff, Mme
Le Dû, Jean (1938-2020)
Le Duc, Joseph
Le Gall
Le Gall, Jean-Marie
Le Gall, Marie-Catherine
Le Gentil de Quélern, Emmanuel (1775-1843)
Le Goaziou, Adolphe (1887-1953)
Le Goc, Maurice
Le Goff, Marie-Pauline
Le Goffic, Charles (1863-1932)
Le Gonidec, Pierre Xavier (1808-1858, abbé)
Le Guillou, Michel
Le Men, Marie (1859-1923)
Le Men, René-François (1824-1880)
Le Nan, Alain
Le Nan, Claude
Le Nan, Jean-Marie
Le Penven, Jef (1919-1967)
Le Prat, Claude
Le Roux, Joseph
Le Roux, Louis
Le Saout, Anne-Marie
Le Sillon
Le Vourc'h, Jean-Marie
Lescop, Joséphine
Lez, Barba
Lez, François
Litoust, Alexandre (1775-), chanoine honoraire, supérieur du Petit Séminaire de Nantes
Luzel, François-Marie (1821-1895)
M. Valantin, supérieur du Petit-Séminaire
M., T.
MacHale, John (1789-1881)
Madame Bars
Madame Le Goff
Madame Noret
Magnin, Charles (1796-1862)
Malmanche, Tanguy (1875-1953)
Manach, G.
Marillier, Léon (1842-1901)
Martin, Henri (1810-1883)
Matheu
Maurin
Maury, Andreo
Mazé, Annette
McNeill, John Thomas (1885-1975)
Méliaf
Menes, Yves
Messager, Ambroisine
Meyrick, Samuel Rush (1783-1848)
Mgr Eugène Bouché
Mikeal Quéinec
Mingant, Gabriel
Missery, Edmé Suremain de (1806-1896)
Mme Le Roux
Mme Tarbé des Sablons
Monsieur Godec
Monsieur Le Goff
Monsieur Le Page
Montalembert, Charles Forbes de (1810-1870)
Morgan Jean
Mosher, Ange McKay (1835-1918)
Moysan, Laurent
N.B.
Nantes, Imprimerie Mellinet
Narcisse Quellien
National Library of Wales
National Literary Society
Nisard, Désiré (1806-1888)
Ollivier, Jean-Marie
Ollivier, Louis
Ozanam, Frédéric (1813-1853)
P. Boutarel
Parant Narcisse (1794-1842)
Parry, Edward (1798-1854)
Parry, Joseph (1841-1943)
Pascal, Félicien (1860-1939)
Paugam, Victor
Per Derrien
Péran, Mari
Pérennès, Urvan (1881-1947)
Perrot, Jean-Marie
Perrot, Marie-Laurence
Perrot, Perrine
Perrot, Rose
Person, Jean-Marie
Person, Marguerite
Petton, François
Pierre Hersart de la Villemarqué
Ponthier de Chamaillard, Henri (1822-1904)
Portnell, J.C.H.
Préfecture du Finistère
Price, Thomas (1787-1848)
Prigent, François
Prigent, J.-M.
Prouff, Guillaume
Puymaigre, Théodore Boudet (1816-1901 ; comte de)
Quéré, René
Raymond, Paul (1833-1878)
Rees, Evan (1850-1923)
Rees, William (1808-1873)
République française
Rio, Alexis-François (1797-1874)
Rio, Joseph (1800-1876, abbé)
Riou, Louis
Rioual, Marie Anne
Robert-Le Braz, Maggie
Rogers, Samuel (1763-1855)
Rolland, J.-L.
Roudaut, J.-M.
Roudot, Jean
Roué, J.
Rozec, Jean-Louis
Rozec, Jean-Louis (1898 - 1946)
Sagory, Stanislas (1780-1858), supérieur du Petit Séminaire de Nantes
Saint-Maurice, Rémy (1864-1918)
Salou, Mari
Salusbury, Charles (1792-1868, Sir)
Salvandy, Narcisse-Achille de (1795-1856)
Sand, George (1804-1876)
Saout, Catherine
Sébillot, Paul (1843-1918)
Seité, Goulven
Senvenoute, Nymphe
Simon, Marie-Jeanne
Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques
Sœur Éléazar
Stockmans-Malmanche, Anne-Marie
Susannah Berrington Gruffydd Richards
Tad ar Wirione
Taoc
Thomas, Edward (1853-1912)
Thomas, Mannaig
Thomas, William Griffith
Trebaol, Jean
Trébaol, Jean-Marie
Valantin, Louis (1786-1868), supérieur du Petit-Séminaire de Sainte-Anne-d'Auray
Vallée, François
Vallée, François (1860-1949)
Vaugham
Visant Goat
Williams, William (1801 - 1869) (?)
Williams, William (1801-1869)
Williams, Taliesin (1787-1847)
Windsor-Clive, Robert (1857-1923)
Wynne, Llew.
Y.L.M.
Yann Breiz
Date
XXe
star
Non
janv
aprè
2022
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2008
2007
1999
1998
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
1980
1979
1977
1976
1975
1974
1973
1972
1971
1970
1969
1968
1967
1966
1964
1963
1962
1960
1959
1958
1957
1956
1954
1953
1952
1951
1950
1949
1948
1947
1946
1945
1944
1943
1942
1941
1940
1939
1938
1937
1936
1935
1934
1931
1929
1928
1925
1924
1923
1922
1920
1919
1918
1917
1916
1915
1914
1913
1912
1911
1910
1909
1908
1907
1906
1905
1904
1903
1902
1901
1900
19-6
1899
1898
1897
1896
1895
1894
1893
1892
1891
1890
1889
1888
1887
1886
1885
1884
1883
1882
1881
1880
1879
1878
1877
1876
1873
1872
1871
1870
1869
1868
1867
1866
1865
1864
1863
1862
1861
1860
1858
1857
1856
1855
1853
1852
1851
1850
1849
1848
1847
1846
1845
1844
1843
1842
1841
1840
1839
1838
1837
1836
1834
1833
1832
1831
1830
1829
1828
1827
1826
1825
1824
1822
1821
1818
1817
1816
1815
1813
1807
1803
1799
1795
1788
1781
1773
1767
1765
1761
1756
1751
1749
1499
08-0
[s.d
[non
[dat
Langue
bre
Breton
Breton,
cor
cym
deu
en
eng
fra
Français
Français,
fre
ger
lat
wel
Couverture
1008187 (spatial)
1009083 (spatial)
Bagne, Brest 1807-1813
Bagne, Brest 1813-1817
Bagne, Brest, 1749-1751
Bagne, Brest, 1749-1759
Bagne, Brest, 1749-1773
Bagne, Brest, 1751-1756
Bagne, Brest, 1756-1759
Bagne, Brest, 1761-1798
Bagne, Brest, 1767-1771
Bagne, Brest, 1773-1781
Bagne, Brest, 1781-1788
Bagne, Brest, 1788-1795
Bagne, Brest, 1795-1799
Bagne, Brest, 1799-1800
Bagne, Brest, 1803-1807
Bagne, Brest, 1815-1844
Bagne, Brest, 1817-1821
Bagne, Brest, 1818-1821
Bagne, Brest, 1821-1827
Bagne, Brest, 1827-1829
Bagne, Brest, 1828-1836
Bagne, Brest, 1829-1833
Bagne, Brest, 1833-1837
Bagne, Brest, 1837-1839
Bagne, Brest, 1837-1842
Bagne, Brest, 1840-1842
Bagne, Brest, 1842-1845
Bagne, Brest, 1842-1848
Bagne, Brest, 1844-1848
Bagne, Brest, 1845-1849
Bagne, Brest, 1847-1857
Bagne, Brest, 1848-1852
Bagne, Brest, 1852-1853
Bagne, Brest, 1853-1855
Bagne, Brest, 1855-1857
Bagne, Brest, 1857-1858
Belle-Île-en-Mer
Bodilis (29010)
Bourg-Blanc
Bourg-Blanc (29015)
Brélès (29017)
Brest (29019)
Bretagne
Cléder (29030)
Crozon (29042)
De nombreux noms de lieux situent très clairement cette pièce dans le pays bigouden de Pierre-Jakez Hélias.
east=-2.83368; north=48.04334 (spatial)
east=-2.84555; north=47.75862 (spatial)
east=-2.93968; north=48.63507 (spatial)
east=-2.94; north=48.63472 (spatial)
east=-2.94508; north=47.77395 (spatial)
east=-2.95388; north=47.70354 (spatial)
east=-2.96556; north=48.71278 (spatial)
east=-2.98222; north=48.12778 (spatial)
east=-3.01049; north=47.77524 (spatial)
east=-3.01722; north=48.60306 (spatial)
east=-3.01926; north=47.8759 (spatial)
east=-3.03083; north=48.51611 (spatial)
east=-3.03333; north=48.8 (spatial)
east=-3.03833; north=48.21611 (spatial)
east=-3.05196; north=48.08061 (spatial)
east=-3.06083; north=48.46139 (spatial)
east=-3.07003; north=48.28246 (spatial)
east=-3.07056; north=48.28278 (spatial)
east=-3.07112; north=48.74561 (spatial)
east=-3.07278; north=48.74389 (spatial)
east=-3.08948; north=48.61976 (spatial)
east=-3.09472; north=48.38 (spatial)
east=-3.10595; north=48.70421 (spatial)
east=-3.12372; north=48.24234 (spatial)
east=-3.1325; north=48.54528 (spatial)
east=-3.1325; north=48.6625 (spatial)
east=-3.13685; north=48.58722 (spatial)
east=-3.13972; north=48.84167 (spatial)
east=-3.15417; north=48.62722 (spatial)
east=-3.15811; north=47.83358 (spatial)
east=-3.15923; north=48.10708 (spatial)
east=-3.16444; north=48.31306 (spatial)
east=-3.1701; north=47.67643 (spatial)
east=-3.17347; north=47.96345 (spatial)
east=-3.1879; north=48.4731 (spatial)
east=-3.1883; north=48.4747 (spatial)
east=-3.20278; north=48.71639 (spatial)
east=-3.20734; north=48.62148 (spatial)
east=-3.22861; north=48.84028 (spatial)
east=-3.22886; north=48.84026 (spatial)
east=-3.23167; north=48.29 (spatial)
east=-3.23508; north=48.12195 (spatial)
east=-3.24412; north=48.73211 (spatial)
east=-3.2623; north=47.89961 (spatial)
east=-3.26766; north=48.33252 (spatial)
east=-3.27293; north=48.36131 (spatial)
east=-3.27472; north=48.55694 (spatial)
east=-3.27812; north=47.80479 (spatial)
east=-3.2959; north=48.3948 (spatial)
east=-3.29683; north=48.17467 (spatial)
east=-3.2975; north=48.67694 (spatial)
east=-3.30472; north=48.77778 (spatial)
east=-3.31694; north=48.23639 (spatial)
east=-3.3175; north=48.30944 (spatial)
east=-3.33865; north=48.0995 (spatial)
east=-3.33867; north=48.3424 (spatial)
east=-3.37861; north=48.48472 (spatial)
east=-3.3868; north=48.3867 (spatial)
east=-3.39583; north=48.54477 (spatial)
east=-3.40338; north=47.83425 (spatial)
east=-3.40505; north=48.60021 (spatial)
east=-3.40528; north=48.60083 (spatial)
east=-3.41056; north=48.79389 (spatial)
east=-3.41607; north=47.93616 (spatial)
east=-3.42222; north=48.31972 (spatial)
east=-3.42279; north=48.31991 (spatial)
east=-3.42834; north=48.4044 (spatial)
east=-3.44528; north=48.23611 (spatial)
east=-3.44806; north=48.60694 (spatial)
east=-3.44849; north=48.70396 (spatial)
east=-3.4543; north=47.63887 (spatial)
east=-3.45528; north=48.7325 (spatial)
east=-3.48667; north=47.78889 (spatial)
east=-3.48778; north=48.52194 (spatial)
east=-3.49333; north=48.10556 (spatial)
east=-3.5325; north=47.89833 (spatial)
east=-3.53611; north=48.61889 (spatial)
east=-3.54722; north=48.41611 (spatial)
east=-3.54994; north=47.87215 (spatial)
east=-3.55528; north=48.20167 (spatial)
east=-3.56583; north=48.69778 (spatial)
east=-3.56667; north=48.7 (spatial)
east=-3.57275; north=48.80033 (spatial)
east=-3.57506; north=48.60905 (spatial)
east=-3.58583; north=47.79583 (spatial)
east=-3.58861; north=48.5175 (spatial)
east=-3.58972; north=48.29889 (spatial)
east=-3.6088; north=48.7808; (spatial)
east=-3.62361; north=47.95917 (spatial)
east=-3.64115; north=48.52673 (spatial)
east=-3.6425; north=48.34 (spatial)
east=-3.64833; north=48.69083 (spatial)
east=-3.66861; north=48.23528 (spatial)
east=-3.67528; north=48.62111 (spatial)
east=-3.6937; north=47.844 (spatial)
east=-3.70139; north=48.5675 (spatial)
east=-3.70222; north=48.02722 (spatial)
east=-3.70267; north=48.02728 (spatial)
east=-3.71306; north=48.52083 (spatial)
east=-3.71694; north=48.12667 (spatial)
east=-3.72944; north=48.22722 (spatial)
east=-3.73652; north=48.31477 (spatial)
east=-3.74722; north=47.85556 (spatial)
east=-3.75194; north=48.40417 (spatial)
east=-3.775; north=48.28639 (spatial)
east=-3.78944; north=48.69556 (spatial)
east=-3.79179; north=48.69597 (spatial)
east=-3.7925; north=47.81944 (spatial)
east=-3.8215; north=48.6405 (spatial)
east=-3.82792; north=48.57784 (spatial)
east=-3.83035; north=48.06089 (spatial)
east=-3.83472; north=47.96056 (spatial)
east=-3.83493; north=47.96062 (spatial)
east=-3.85194; north=47.85583 (spatial)
east=-3.85271; north=47.85557 (spatial)
east=-3.86306; north=48.10611 (spatial)
east=-3.87472; north=48.55806 (spatial)
east=-3.8899; north=48.4389 (spatial)
east=-3.89; north=47.995 (spatial)
east=-3.89722; north=48.30056 (spatial)
east=-3.8975; north=48.19278 (spatial)
east=-3.91361; north=48.66778 (spatial)
east=-3.91528; north=48.38361 (spatial)
east=-3.91889; north=47.87528 (spatial)
east=-3.91896; north=47.87536 (spatial)
east=-3.92727; north=48.63244 (spatial)
east=-3.94611; north=48.52039 (spatial)
east=-3.95696; north=48.41358 (spatial)
east=-3.96194; north=48.55 (spatial)
east=-3.96944; north=48.22611 (spatial)
east=-3.97833; north=48.06278 (spatial)
east=-3.9853; north=48.7261; (spatial)
east=-3.98583; north=48.72667 (spatial)
east=-3.98709; north=48.72381 (spatial)
east=-3.99667; north=48.34917 (spatial)
east=-3.99889; north=48.48778 (spatial)
east=-4.00167; north=48.10167 (spatial)
east=-4.0105; north=48.7449 (spatial)
east=-4.01222; north=47.89333 (spatial)
east=-4.0124; north=47.89342 (spatial)
east=-4.0151; north=48.7474; (spatial)
east=-4.01667; north=48.75 (spatial)
east=-4.0267; north=48.1824 (spatial)
east=-4.02833; north=48.18121 (spatial)
east=-4.03806; north=48.57944 (spatial)
east=-4.04132; north=48.49282 (spatial)
east=-4.06376; north=48.66474 (spatial)
east=-4.06389; north=48.665 (spatial)
east=-4.065; north=48.45278 (spatial)
east=-4.0775; north=48.405 (spatial)
east=-4.09795; north=47.99597 (spatial)
east=-4.10244; north=48.66332 (spatial)
east=-4.11278; north=47.87667 (spatial)
east=-4.11694; north=48.53056 (spatial)
east=-4.13139; north=48.39389 (spatial)
east=-4.15336; north=47.93566 (spatial)
east=-4.15917; north=48.44833 (spatial)
east=-4.16051; north=47.88719 (spatial)
east=-4.16133; north=48.32754 (spatial)
east=-4.16547; north=48.21931 (spatial)
east=-4.17119; north=48.41488 (spatial)
east=-4.17471; north=48.65668 (spatial)
east=-4.19488; north=48.078 (spatial)
east=-4.21194; north=48.61694 (spatial)
east=-4.2325; north=48.15722 (spatial)
east=-4.24551; north=48.48442 (spatial)
east=-4.24556; north=48.48528 (spatial)
east=-4.28457; north=47.84025 (spatial)
east=-4.29887; north=48.60835 (spatial)
east=-4.2989; north=48.32096 (spatial)
east=-4.2990; north=48.6083; (spatial)
east=-4.31306; north=48.53694 (spatial)
east=-4.3162; north=48.24562 (spatial)
east=-4.31806; north=48.65056 (spatial)
east=-4.3264; north=48.6640; (spatial)
east=-4.33678; north=48.00005 (spatial)
east=-4.3383; north=47.81183 (spatial)
east=-4.36667; north=47.81667 (spatial)
east=-4.3691; north=48.3740; (spatial)
east=-4.36978; north=48.37368 (spatial)
east=-4.37243; north=48.5344 (spatial)
east=-4.4; north=48.43333 (spatial)
east=-4.42; north=48.57111 (spatial)
east=-4.46444; north=48.45361 (spatial)
east=-4.48628; north=48.39029 (spatial)
east=-4.48688; north=48.01443 (spatial)
east=-4.48993; north=48.24643 (spatial)
east=-4.5045; north=48.6059; (spatial)
east=-4.505; north=48.49944 (spatial)
east=-4.50638; north=48.60676 (spatial)
east=-4.5117; north=48.2300; (spatial)
east=-4.5368; north=48.1890; (spatial)
east=-4.55806; north=48.42444 (spatial)
east=-4.57167; north=48.58694 (spatial)
east=-4.5723; north=48.5870; (spatial)
east=-4.60168; north=48.49664 (spatial)
east=-4.60278; north=48.56583 (spatial)
east=-4.6387; north=48.4731 (spatial)
east=-4.6575; north=48.54028 (spatial)
east=-4.65792; north=48.54042 (spatial)
east=-4.6986; north=48.5575; (spatial)
east=-4.71139; north=48.34278 (spatial)
east=-4.7187; north=48.3414; (spatial)
east=-4.7232; north=48.4031; (spatial)
east=-4.731; north=48.43413 (spatial)
east=-4.73333; north=48.43333 (spatial)
east=-4.76045; north=48.44727 (spatial)
east=-4.8517; north=48.0371; (spatial)
east=-4.85214; north=48.03716 (spatial)
east=-4.95694; north=48.3975 (spatial)
east=-5.09615; north=48.45761 (spatial)
east=-5.0975; north=48.45528 (spatial)
east=-5.0976; north=48.4551; (spatial)
Egypte
Etats-Unis d'Amérique
FR (spatial)
France
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Belle-Isle-en-Terre, Belle-Isle-en-Terre (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Bothoa en Saint-Nicolas-du-Pélem (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Bourbriac (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Bourbriac, Bureau de Poste de Bourbriac (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Brélévenez en Lannion (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Callac, Callac (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Camlez (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Caurel (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Goudelin (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Kergrist-Moëlou (bourg) (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Kermoroc'h, Kermoroc'h (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, L'Ile Grande en Pleumeur-Bodou (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, La Roche-Jaudy, Pommerit-Jaudy (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Laniscat (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Lanloup (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Lanrodec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Lanvellec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Locarn (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Locarn, Locarn (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Loguivy-Plougras (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Louannec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Maël-Pestivien (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Mellionnec, Mellionnec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Pabu, Pabu (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Paule (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Penhoat en Plourivo (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Peumerit-Quintin, Peumerit-Quintin (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Pléguien (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Pléguien, Pléguien (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Pleubian (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Ploëzal (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Ploubazlanec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Ploubezre, Ploubezre (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plougonver (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plougrescant (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plougrescant, Plougrescant (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Ploumagoar (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plounévez-Quintin (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plourac'h (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plourivo (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plourivo, Plourivo (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plufur, Plufur (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plussulien (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Plussulien, Plussulien (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Pommerit-le-Vicomte, Pommerit-le-Vicomte (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Prat (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Quemper-Guézennec, Quemper-Guézennec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Rostrenen (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Saint-Clet (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Saint-Fiacre (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Saint-Gilles-Pligeaux (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Saint-Nicodème, Saint-Nicodème (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Saint-Nicolas-du-Pélem (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Saint-Servais (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Sept Saints en Vieux-Marché (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Squiffiec (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Trédrez-Locquémeau (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Trédrez-Locquémeau, Trédrez-Locquémeau (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Tréglamus (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Trégrom (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Trégrom, Trégrom (spatial)
France, Bretagne, Côtes-d'Armor, Trémargat, Trémargat (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Argol, Argol (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Bénodet (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Berrien (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Bodilis (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Botmeur (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Botsorhel, Botsorhel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Bourg-Blanc (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Brest, Brest (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Briec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Brignogan (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Carantec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Cléden-Poher (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Cléder, Cléder (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Clohars-Carnoët (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Collorec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Combrit, Combrit (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Commana, Commana (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Concarneau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Concarneau, Concarneau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Coray, Coray (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Crozon, Crozon (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Crozon, Ménesguen (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Crozon, Morgat (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Dinéault, Dinéault (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Elliant (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Fouesnant (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Fouesnant, Fouesnant (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Gouesnou (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Guerlesquin (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Guiclan (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Guilers (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Guilligomarc'h, Guilligomarc'h (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Guimiliau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Guipavas (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Hanvec, Hanvec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Henvic, Henvic (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île de Batz (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île de Molène (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île de Ouessant (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île de Sein (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île-de-Batz (Pennac l'hostel) (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île-de-Batz (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île-de-Batz, Île-de-Batz (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île-de-Sein (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Île-Molène (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Kernilis (spatial)
France, Bretagne, Finistère, La Martyre (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lampaul-Guimiliau, Lampaul-Guimiliau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lampaul-Plouarzel, Lampaul-Plouarzel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Landéda (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Landeleau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Landudal (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Landudec, Landudec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Landunvez, Portsall (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lannédern (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lanrivoaré (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Le Drennec, Le Drennec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Le Plouguerneau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Le Tréhou (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Le Tréhou, Kerrouin (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lennon (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lilia en Ploudalmézeau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Locmélar (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Locquirec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Logonna-Daoulas, Logonna-Daoulas (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lothey (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Lothey, Lothey-Landremel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Morlaix, Morlaix (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Motreff (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Névez (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ouessant (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ouessant, Ouessant (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Penmarch, Penmarch (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Penmarch, Saint-Guénolé (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Pleyben (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ploéven (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plogonnec, Plogonnec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plomelin, Plomelin (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plomeur, Plomeur (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouarzel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouarzel, Plouarzel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ploudalmézeau, Ploudalmézeau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ploudalmézeau, Portsall (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ploudaniel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouédern (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouédern, Plouédern (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouégat-Guérand (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouescat, Plouescat (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouezoc'h (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougasnou (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougasnou, Plougasnou (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougastel-Daoulas (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougastel-Daoulas, Plougastel-Daoulas (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougerneau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougonvelin (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plougonven (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouguerneau, Plouguerneau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouhinec, Plouhinec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouider (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouider, Plouider (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouigneau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Ploumoguer (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plounéour-Ménez (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plounéour-Trez (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plounévez-Lochrist (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plounévézel (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouvorn (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Plouyé, Plouyé (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Pont-Aven (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Portsall en Ploudalmézeau (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Poullaouen (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Quimper, Quimper (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Quimperlé, Quimperlé (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Riec-sur-Belon (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Roscoff (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Roscoff, Roscoff (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Rosporden (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Rosporden, Rosporden (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Saint-Cadou en Sizun (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Saint-Pabu (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Saint-Rivoal (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Saint-Thégonnec Loc-Eguiner, Saint-Thégonnec (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Saint-Thurien (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Sainte-Sève (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Scaër (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Scaër, Scaër (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Sibiril (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Sibiril, Sibiril (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Tréflévénez, Tréflévénez (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Trégourez (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Trégunc (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Trégunc, Trégunc (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Tréméven (spatial)
France, Bretagne, Finistère, Tréouergat, Tréouergat (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Baud, Baud (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Belz, Belz (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Brandivy, Brandivy (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Bubry, Bubry (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Grand-Champ, Grand-Champ (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Groix, Groix (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Guidel, Guidel (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Hennebont, Hennebont (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Kerfourn, Kerfourn (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Langoëlan, Langoëlan (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Langonnet (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Languidic, Languidic (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Lanvaudan, Lanvaudan (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Malguénac, Malguénac (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Neulliac (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Pluvigner, Pluvigner (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Pont-Scorff, Pont-Scorff (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Roudouallec (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Saint-Tugdual, Saint-Tugdual (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Sainte-Anne-d'Auray, Saint Anne-d'Auray (spatial)
France, Bretagne, Morbihan, Séglien, Séglien (spatial)
Gouesnou (29061)
Gouézec (29062)
Goulven (29064)
Guiclan (29068)
Guilers (29069)
Guipronvel (29076)
Guissény (29077)
Henvic (29079)
Irlande
Irvillac (29086)
Kernilis (29093)
La Forest-Landerneau (29056)
La pièce est très peu située dans l’espace et dans le temps, si ce n’est par les prénoms des personnages – Rozenn & Ronan – et par la prétendue légende qui sert d’intrigue à la pièce.
La pièce se déroule en Bretagne avant la grande période de modernisation de l’agriculture, à la fin des années 1940.
Lampaul-Guimiliau (29097)
Landéda (29101)
Landivisiau (29105)
Lanhouarneau (29111)
Lanildut (29112)
Lannilis (29117)
Lanrivoaré (29119)
Le Cloître-Pleyben (29033)
Le Drennec (29047)
Le Folgoët (29055)
Lennon (29123)
Loc-Eguiner (29127)
Locmaria (56114)
Locmaria-Plouzané (29130)
Locronan (29134)
LV01.067
Mellac (29147)
Milizac (29149)
Molène (29084)
Ouessant (29155)
Pleyber-Christ (29163)
Plobannalec (29165)
Plouarzel (29177)
Ploudalmézeau (29178)
Ploudaniel (29179)
Ploudiry (29180)
Plouénan (29184)
Plouescat (29185)
Plougar (29187)
Plougasnou (29188)
Plougonvelin (29190)
Plougonven (29191)
Plougourvest (29193)
Plouguerneau (29195)
Plouguin (29196)
Ploumoguer (29201)
Plounéour-Ménez (29202)
Plounéour-Trez (29203)
Plounéventer (29204)
Plounévez-Lochrist (29206)
Plourin-Ploudalmézeau (29208)
Plouvien (29209)
Plouvorn (29210)
Plouzané (29212)
Plouzévédé (29213)
Pluzunet (22245)
Point ?? de l'atlas (spatial)
Point 1 de l'atlas (spatial)
Point 10 de l'atlas (spatial)
Point 102 de l'atlas (spatial)
Point 11 de l'atlas (spatial)
Point 12 de l'atlas (spatial)
Point 126 de l'atlas (spatial)
Point 127 de l'atlas (spatial)
Point 128 de l'atlas (spatial)
Point 129 de l'atlas (spatial)
Point 13 de l'atlas (spatial)
Point 130 de l'atlas (spatial)
Point 131 de l'atlas (spatial)
Point 132 de l'atlas (spatial)
Point 133 de l'atlas (spatial)
Point 134 de l'atlas (spatial)
Point 135 de l'atlas (spatial)
Point 136 de l'atlas (spatial)
Point 138 de l'atlas (spatial)
Point 14 de l'atlas (spatial)
Point 140 de l'atlas (spatial)
Point 141 de l'atlas (spatial)
Point 15 de l'atlas (spatial)
Point 16 de l'atlas (spatial)
Point 17 de l'atlas (spatial)
Point 18 de l'atlas (spatial)
Point 19 de l'atlas (spatial)
Point 2 de l'atlas (spatial)
Point 20 de l'atlas (spatial)
Point 21 de l'atlas (spatial)
Point 22 de l'atlas (spatial)
Point 23 de l'atlas (spatial)
Point 24 de l'atlas (spatial)
Point 25 de l'atlas (spatial)
Point 26 de l'atlas (spatial)
Point 27 de l'atlas (spatial)
Point 28 de l'atlas (spatial)
Point 29 de l'atlas (spatial)
Point 3 de l'atlas (spatial)
Point 30 de l'atlas (spatial)
Point 31 de l'atlas (spatial)
Point 32 de l'atlas (spatial)
Point 33 de l'atlas (spatial)
Point 34 de l'atlas (spatial)
Point 35 de l'atlas (spatial)
Point 36 de l'atlas (spatial)
Point 38 de l'atlas (spatial)
Point 39 de l'atlas (spatial)
Point 4 de l'atlas (spatial)
Point 40 de l'atlas (spatial)
Point 41 de l'atlas (spatial)
Point 42 de l'atlas (spatial)
Point 43 de l'atlas (spatial)
Point 44 de l'atlas (spatial)
Point 45 de l'atlas (spatial)
Point 46 de l'atlas (spatial)
Point 47 de l'atlas (spatial)
Point 48 de l'atlas (spatial)
Point 49 de l'atlas (spatial)
Point 5 de l'atlas (spatial)
Point 50 de l'atlas (spatial)
Point 51 de l'atlas (spatial)
Point 52 de l'atlas (spatial)
Point 53 de l'atlas (spatial)
Point 54 de l'atlas (spatial)
Point 55 de l'atlas (spatial)
Point 56 de l'atlas (spatial)
Point 57 de l'atlas (spatial)
Point 58 de l'atlas (spatial)
Point 59 de l'atlas (spatial)
Point 6 de l'atlas (spatial)
Point 60 de l'atlas (spatial)
Point 61 de l'atlas (spatial)
Point 62 de l'atlas (spatial)
Point 63 de l'atlas (spatial)
Point 64 de l'atlas (spatial)
Point 65 de l'atlas (spatial)
Point 66 de l'atlas (spatial)
Point 67 de l'atlas (spatial)
Point 68 de l'atlas (spatial)
Point 69 de l'atlas (spatial)
Point 7 de l'atlas (spatial)
Point 70 de l'atlas (spatial)
Point 71 de l'atlas (spatial)
Point 72 de l'atlas (spatial)
Point 73 de l'atlas (spatial)
Point 74 de l'atlas (spatial)
Point 75 de l'atlas (spatial)
Point 76 de l'atlas (spatial)
Point 77 de l'atlas (spatial)
Point 78 de l'atlas (spatial)
Point 79 de l'atlas (spatial)
Point 8 de l'atlas (spatial)
Point 80 de l'atlas (spatial)
Point 81 de l'atlas (spatial)
Point 82 de l'atlas (spatial)
Point 83 de l'atlas (spatial)
Point 84 de l'atlas (spatial)
Point 85 de l'atlas (spatial)
Point 86 de l'atlas (spatial)
Point 87 de l'atlas (spatial)
Point 88 de l'atlas (spatial)
Point 89 de l'atlas (spatial)
Point 9 de l'atlas (spatial)
Point 90 de l'atlas (spatial)
Point 91 de l'atlas (spatial)
Point 92 de l'atlas (spatial)
Point 93 de l'atlas (spatial)
Point 94 de l'atlas (spatial)
Point 95 de l'atlas (spatial)
Point 96 de l'atlas (spatial)
Pont-Aven (29217)
Quimperlé (29233)
Roscoff (29239)
Saint-Derrien (29244)
Saint-Divy (29245)
Saint-Jean-du-Doigt (29251)
Saint-Pierre-Quilbignon (29019)
Saint-Pol-de-Léon (29259)
Saint-Urbain (29270)
Saint-Vougay (29271)
Taulé (29279)
Tréflaouénan (29285)
Tréglonou (29290)
XIXe siècle
XXe siècle
Date de création
2015
Couverture spatiale
Bagne, Brest
Bagne, Brest
Belle-Île-en-Mer
Bodilis (29010)
Bourg-Blanc (29015)
Bourg-Blanc (29015)
Brélès (29017)
Brest (29019)
Bretagne
Cléder (29030)
Crozon (29042)
FEV.048.31
Gouesnou (29061)
Gouézec (29062)
Goulven (29064)
Guiclan (29068)
Guilers (29069)
Guipronvel (29076)
Guissény (29077)
Henvic (29079)
Irvillac (29086)
Kernilis (29093)
La Forest-Landerneau (29056)
Lampaul-Guimiliau (29097)
Landéda (29101)
Landivisiau (29105)
Lanhouarneau (29111)
Lanildut (29112)
Lannilis (29117)
Lanrivoaré (29119)
Le Cloître-Pleyben (29033)
Le Drennec (29047)
Le Folgoët (29055)
Lennon (29123)
Loc-Eguiner (29127)
Locmaria (56114)
Locmaria-Plouzané (29130)
Locronan (29134)
Mellac (29147)
Milizac (29149)
Molène (29084)
Ouessant (29155)
Pleyber-Christ (29163)
Plobannalec (29165)
Plouarzel (29177)
Ploudalmézeau (29178)
Ploudaniel (29179)
Ploudiry (29180)
Plouénan (29184)
Plouescat (29185)
Plougar (29187)
Plougasnou (29188)
Plougonvelin (29190)
Plougonven (29191)
Plougourvest (29193)
Plouguerneau (29195)
Plouguin (29196)
Ploumoguer (29201)
Plounéour-Ménez (29202)
Plounéour-Trez (29203)
Plounéventer (29204)
Plounévez-Lochrist (29206)
Plourin-Ploudalmézeau (29208)
Plouvien (29209)
Plouvorn (29210)
Plouzané (29212)
Plouzévédé (29213)
Pluzunet (22245)
Pont-Aven (29217)
Quimperlé (29233)
Roscoff (29239)
Saint-Derrien (29244)
Saint-Divy (29245)
Saint-Jean-du-Doigt (29251)
Saint-Pierre-Quilbignon (29019)
Saint-Pol-de-Léon (29259)
Saint-Urbain (29270)
Saint-Vougay (29271)
Taulé (29279)
Tréflaouénan (29285)
Tréglonou (29290)
Couverture temporelle
1749-05-26/1751-09-28
1749-05-26/1759-12-08
1749-05-26/1771-11-21
1751-09-28/1756-06-12
1756-06-12/1759-12-08
1761-06-13/1798-03-27
1767-06-13/1771-11-21
1772-02-02/1773-11-23
1773-12-16/1781-02-16
1781-02-16/1788-06-10
1788-06-15/1795-03-30
1795-03-30/1799-03-27
1799-03-27/1800-07-18
1803-10-02/1807-12-08
1807-12-08/1813-06-20
1813-06-20/1817-08-15
1815-11-01/1844-01-21
1817-08-15/1821-08-04
1818-04/1821-06
1821-08-07/1827-06-23
1827-07-05/1829-08-14
1828-1836
1829-08-14/1833-07-23
1833-07-23/1837-09-01
1837-09-01/1842-07-12
1837-1839
1840-1842
1842-01/1848-01
1842-07-12/1845-11-02
1844-01-21/1848-09-17
1845-11-02 /1849-12-23
1847-1857
1848-09-17/1849-12-23
1850-01-28/1852-05-03
1852-05-03/1853-10-06
1853-10-06/1855-06-02
1855-06-02/1857-08-13
1857-1858
Saint-Pol-de-Léon (29259)
XIXe siècle
XXe siècle
Type de contenu
Still Image
Text
Collection
Atlas Linguistique des Côtes de l'Atlantique et de la Manche (ALCAM)
Barzaz Bro-Leon
Brezhoneg war an dachenn (BWD) - Enquêtes de dialectologie et de sociolinguistique
Fonds Anatole Le Braz (1859-1926)
Fonds Armand Keravel (1910-1999)
Fonds Auguste Dupouy (1872-1967)
Fonds Francis Éven (1877-1959)
Fonds Hubert Arzel (1955-)
Fonds Pierre Guilcher
Fonds Yves Berthou (1861-1933)
Fonds d'archives Théodore Hersart de La Villemarqué (1815-1895)
Fonds de Miniac
Les manuscrits de Pierre-Jakez Hélias
Manuscrits en breton
Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne (NALBB)
Questionnaires d'enquêtes du Nouvel Atlas Linguistique de Basse-Bretagne (NALBB)
Registres du bagne de Brest
Mots-clés
An Taolennou evit ar Mission
Correspondance Adolphe Le Goaziou-Armand Keravel
Correspondance Clémence Tarbé de La Villemarqué-Théodore Hersart de La Villemarqué
Correspondance Comte de Puymaigre-Théodore Hersart de La Villemarqué
Correspondance Émile Ernault-Théodore Hersart de La Villemarqué
Correspondance François-Marie Luzel-Théodore Hersart de La Villemarqué
Correspondance Jacob Grimm-Théodore Hersart de La Villemarqué
Correspondance Paul Sébillot-La Villemarqué
Correspondance René-François Le Men-Théodore Hersart de La Villemarqué
Correspondance Robert Lafont-Armand Keravel
Correspondance Thomas Price-La Villemarqué
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - décembre 2018
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - février 2020
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - juin 2019
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - juin 2020
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - mars 2019
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - novembre 2019
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - novembre 2020
Dossier Théodore Hersart de La Villemarqué - novembre 2021
Enfance et scolarité de Théodore Hersart de la Villemarqué
Généalogie de Théodore Hersart de la Villemarqué
La Peste d'Elliant
La Tournée de l'Aguilanneuf
Rebelle-Collex
Théodore Hersart de La Villemarqué et Charles de Gaulle
Théodore Hersart de la Villemarqué et Frédéric Ozanam
Théodore Hersart de la Villemarqué et la littérature médiévale
Théodore Hersart de la Villemarqué et la religion catholique
Voyage de La Villemarqué au Pays de Galles en 1838
Yves-Marie Gabriel Laouenan et le premier roman en langue bretonne