Parcourir les contenus (488 total)

  • Collection: Les manuscrits de Pierre-Jakez Hélias

PJH6M278_001.jpg
Cette pièce de théâtre bilingue a été publiée en breton pour la première fois sous le titre "Egile" en 1957 dans un recueil de quatre pièces de théâtre correspondant aux quatre saisons et titré "Tan ha ludu" (Flammes et cendres).

PJH4T177.pdf
Dans les archives de Pierre-Jakez Hélias, il existe plusieurs tapuscrits de cette pièce. Ils sont presque similaires, même s’il y a au moins trois différences notables : le titre (deux tapuscrits s’intitulent Le visiteur de la nuit des morts), la…

PJH8M314.pdf
Manuscrit non daté. Il existe dans le fonds Hélias un tapuscrit (PJH1T28) de cette pièce avec quelques variantes (les répliques du chœur sont versifiées, les didascalies sont plus nombreuses) et des corrections orthographiques et grammaticales. La…

PJH8M315.pdf
Manuscrit non daté. La pièce a été jouée sur Radio-Quimerc’h le 26 mai 1957, sous le titre An douger-tan / Le porteur de feu. C’est sous ce titre qu’elle est imprimée dans le premier numéro de Brud, en 1957.
Formats de sortie

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2