Sujet
[Pa oan er gear e ti ma zad]
Histor eur c'hoanen
[Me zo aman en eur pales]
[Brema welot azen gornek / De bonjour ha joa en ti-ma]
[Euz an oll ag a vale]
[Labourerien, deut da glevet eur gentel]
Plac'h Plouguerne
[Me zo aman en eur pales]
Chant de soldats
[P'edoz-te o skedi en nenv]
[Gwechall pa oan paotr yaouank]
Ar boutou koad
[Biskoz n'em euz kement c'hoarzet]
[Piou ra d'an heol bep mintin sevel]
[A raok ma sav an deiz]
[Kanomp meuleudi ha ben noz]
[Meulet ra viot da viken]
Kaniou maro sant Tremeur
[Setu an heol o tisken]
Va bro
Kenavo
[Son ar miziou]
Marivonik
Air de gavotte
[Lam, lam, eme Yan gam]
Description
Ensemble de 20 feuilles simples ou doubles de formats et d'écritures divers contenant des partitions manuscrites de chansons conservées en vrac dans le fonds du Barzaz Bro-Leon, ainsi qu'une lettre écrite par Henri Guillerm le 3 février 1922 à L'Hôpital-Camfrout et évoquant des chants et des oeuvres de Roudot. Un autre message non daté d'Henri Guillerm est noté en dessous et au dos d'une partition. La pièce intitulée "Va bro" comporte, au-dessous de la partition, le texte de tous les couplets et se conclut par la mention "Fanch Bod-Belan, pièce couronnée au congrès de Vannes 1899 traduite en dialecte de Léon". Un autre document porte la date "1902". Le tampon d'Herri Caouissin a été apposé au dos de plusieurs des partitions. Les noms de "Klaoda ar Prat" et A. Havas sont également indiqués en haut de partitions. Plusieurs annotations ont été faites par Donatien Laurent. Rien ne permet de faire un lien direct entre cet ensemble et le concours du Barzaz Bro-Leon.
Provenance
Fonds privé de Youenn Caouissin
Ce document a été conservé par l’abbé Jean-Marie Perrot (1877-1943) jusqu’à sa mort puis par Herri Caouissin, secrétaire de l’abbé Perrot puis par Youenn Caouissin.