Documents envoyés par Paul Guillou en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon
Divinadennou
Krenn-lavariou
Marvailhou [Ar C'herne hag e vab]
Fentigellou
Légende bretonne [Pig an introun]
Paul Guillou n'a pas écrit de chansons
Envoi composé d'un cahier d'écolier à couverture couleur illustrant la fable "Le Cormoran et les Rayons de la Lune" (dont le texte est reproduit en quatrième de couverture) contenant des devinettes, proverbes, un conte, une légende et des histoires drôles en breton écrits à l'encre noire sur les 22 premières pages. Le contributeur a indiqué son nom à la fin du dernier texte. Le même nom a été reporté au crayon par Donatien Laurent sur la couverture du cahier, avec en dessous la mention "Divinadennou". Cet envoi correspond à la participation de Paul Guillou au concours du Barzaz Bro-Leon en 1909, pour lequel il est trois fois primé : 3e prix dans la catégorie des contes ("marvaillou"), 2e prix dans la catégorie des devinettes ("divinadennou") et 3e prix dans la catégorie des proverbes ("krennlavariou").
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Guillou%2C+Paul">Guillou, Paul</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents envoyés par Marie-Yvonne Bastard habitant à Saint-Vougay et conservés dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Marvaillou
Envoi composé d'un cahier d'écolier à couverture jaune unie sur laquelle Jean-Marie Perrot a indiqué le nom de la contributrice et Donatien Laurent a ajouté en dessous la commune d'expédition. Entièrement rédigé en breton, il contient deux petits contes animaliers ainsi que des réflexions personnelles sur la société de son temps et se termine par un court récit animalier en rimes. À la fin de celui-ci, la contributrice a indiqué son nom : "Marie Yvonne Bastard". L'envoi n'est pas daté. Il est conservé dans la pochette de Saint-Vougay dans les archives du concours du Barzaz Bro-Leon.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Bastard%2C+Marie-Yvonne">Bastard, Marie-Yvonne</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents envoyés par Claude-Marie Boulc'h habitant à Saint-Vougay en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon.
[Nag eun denjentill youank euz a barrez pleustrin]
[mar a pichéz ar vadellez]
Soun ar Vran
Envoi composé de deux feuilles écrites à l'encre bleue. La première comporte deux chansons en breton et se termine par des précisions sur le contributeur : "Boulc'h Claude né à St Vougay le 3 février 1871". La seconde, sur laquelle se trouve une autre chanson, comporte trois écritures : celle du même contributeur, qui signe cette fois "Boulc'h Claude-Marie" ainsi qu'une autre écriture à laquelle correspond dans la marge l'annotation "Boulc'h Yves Marie" écrite d'une troisième main qui semble être celle de Jean-Marie Perrot. Claude-Marie Boulc'h a gagné le 34e prix du concours du Barzaz Bro-Leon en 1906.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Boulc%27h%2C+Claude-Marie">Boulc'h, Claude-Marie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Boulc%27h%2C+Yves-Marie">Boulc'h, Yves-Marie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Perrot%2C+Jean-Marie">Perrot, Jean-Marie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents envoyés par Victor Paugam à l'abbé Jean-Marie Perrot et conservés parmi les envois de Saint-Vougay dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Godik hérasi
Envoi composé d'une feuille de cahier écrite à l'encre violette, et contenant une chanson en breton précédée de quelques lignes en français adressées à "Mon cher Vicaire". Au bas de la chanson est indiqué "Votre ami très dévoué, Victor Paugam".
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Paugam%2C+Victor">Paugam, Victor</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents envoyés par Catherine Boulc'h habitant à Saint-Vougay en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon.
Soun an drahison
Demezomp omp daou
Ar c'halantes yaouanc eat d'ar gouen
An disparti etre daou zen yaouanc
Yan ar C'hoat
An intaon kos
Ar benneres
Va frico dime a vo varc'hoas
An demezi
Chansoun Galant ar Briz
Disput etre daou zen iaouanc
Dispute etre Jaquetta hac Isabel
Zoun an drahison
Soun ar glugar
Chansoun neves var sujet ar merc'het
Disput etre diouz c'hec iaouanc
Chansoun da en den iaouanc
Chansoun eur plac'h iaouanc
Zonn Pipi
Eur plac'h yaouank o vont d'ar gouent
Eur paotr iaouanc e vont da velet e vestres
Pep tra
Envoi composé de deux cahiers d'écolier contenant 22 chansons écrites à l'encre noire. Sur la couverture des cahiers, la contributrice a indiqué son nom et son adresse : il s'agit de Catherine Boulc'h, habitant au Mengleuz à Saint-Vougay. Catherine Boulc'h a gagné le 22e prix au concours du Barzaz Bro-Leon en 1906.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Boulc%27h%2C+Catherine">Boulc'h, Catherine</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
1906
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents envoyés par Mari-Yvonne Cardinal habitant à Saint-Vougay en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon.
[Me meus er ger eur c'hoar vian]
Var sujet eur plac'hit d'oad a bemzec vloas
Chanson composet Var sujet eun den iaouanq ag e vam intanvez
Kimiad etre daou zen iaouanq
Eun discours etre daou zen iaouank
Chanson a nevez amzer
Chanson var sujet daou zen youank a canton Briec
Chanson a labourerien douar
Chanson var sujet an domestiquet en amzer bresant
Guerz Fanchic va mignon
Chanson Pipi
Rolland ag Isabell
Evit eul lein eured
Kimiad etre daou sen yaouanc ous en em separi
Chanson ar martolod
Chanson Pipi
Chansoun Rolland ag Isabel
[Igel an eoll pardaez dija tostad a ra da guset]
[Pa soam me plac'h yaouanc 17 a 18 vloas]
Cantic Intron Varia Rumengol
Cantic vit ar Seuresed
Chansoun all labourerrien
[Me o ped tadou a mamou]
Chansoun eur Cloarec yaouanc
Kimiad etre daou sen yaouanc ous é em sépari
Envoi composé de 25 chansons en breton adressées par Marie-Yvonne Cardinal au concours du Barzaz Bro-Leon. Il se répartit en quatre ensembles : deux petites feuilles volantes pliées comportant chacune une chanson ; deux feuilles doubles et une feuille simple arrachées d'un cahier d'écolier et reliées par une épingle comportant 4 chansons ; trois grandes feuilles doubles et trois grandes feuilles simples comportant 7 chansons ; un cahier d'écolier à la couverture orange (avec une illustration religieuse et une référence à la congrégation des Filles du Saint-Esprit) contenant 12 chansons (la troisième de couverture contient un problème mathématique et une carte de la Bretagne faite à la main de façon malhabile). La première page intérieure du cahier commence par le titre "Cahier de chansons bretonnes". Les ensembles 1, 2 et 4 sont écrits à l'encre noire d'une même écriture. L'ensemble 3 est écrit à l'encre violette d'une écriture différente. Le nom de la contributrice revient à plusieurs reprises à la fin des chansons, avec dans un cas la mention de son adresse : Kerfraval à Saint-Vougay. Son nom a aussi été ajouté deux fois sur la couverture du cahier par deux écritures différentes, dont celle de Jean-Marie Perrot. Marie-Yvonne Cardinal a gagné le 23e prix au concours du Barzaz Bro-Leon en 1906, et le 1er prix au concours de 1907, sans que l'on sache clairement comment ses envois se sont répartis entre les différentes éditions du concours.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Cardinal%2C+Marie-Yvonne">Cardinal, Marie-Yvonne</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
1906
1907
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Document concernant Marie-Anne Colleter, de Saint-Vougay
[Pa vez barrou glao]
Ensemble composé d'une feuille sur laquelle Jean-Marie Perrot a indiqué au crayon d'une écriture rapide plusieurs rimes et comptines. Il a noté à la fin le nom de la contributrice entre parenthèses, ce nom ayant été recopié au propre au crayon rouge au haut de la page d'une autre écriture. Le document est conservé dans la pochette de Saint-Vougay dans les archives du concours du Barzaz Bro-Leon.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Colleter%2C+Marie-Anne">Colleter, Marie-Anne</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Perrot%2C+Jean-Marie">Perrot, Jean-Marie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents associés à des expéditeurs inconnus de Saint-Vougay et conservés dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Ar breur-mager
Disput etre an otrou hag ar C'houëriat
Potred an ougnon
Dallentez en den iaoüank
Soun ar c'houen
Soniou anter ancounac'heat [Duze e kichen Conq]
Fantik Koant
[Beteg an oad a bemzec vloaz]
[D'an oad a bemzec vloaz]
[Man bije bet eun tam amzer]
Merched Goenou
Envoi rassemblant les contributions de Saint-Vougay non associées à des contributeurs identifiés. Il se subdivise en deux ensembles. Le premier ensemble consiste en une double feuille de cahier comportant une chanson en breton écrite de la main de Jean-Marie Perrot, à la fin de laquelle il a indiqué "Destumet gant Potred Sant Nouga 1910". Cette mention n'est que la partie conservée d'une annotation plus longue mais partiellement rayée : "Destumet ha kanet gant Potred Sant Nouga da Veurz al lard 1910". La collecte de cette chanson est donc attribuée à la troupe de théâtre fondée par Jean-Marie Perrot à Saint-Vougay, sans qu'on n'ait plus de précision sur le nom des personnes qui l'ont réellement faite. Le second ensemble consiste en 4 grandes feuilles simples à l'écriture non identifiée comprenant 10 chansons en breton ainsi que des proverbes. La mention "Parrez San Nouga" est indiquée en haut de chaque page mais aucune précision concernant le contributeur n'est donnée.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Exp%C3%A9diteurs+inconnus">Expéditeurs inconnus</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Document concernant Louis Ollivier, de Saint-Vougay
Son ar gosni
Ensemble composé d'une feuille à carreaux pliée en deux écrite à l'encre bleue et signée "Louis Ollivier". Le nom du contributeur a été réécrit au crayon rouge par une autre main en haut du document. La feuille contient la chanson "Son ar gosni". Elle est conservée dans la pochette de Saint-Vougay dans les archives du concours du Barzaz Bro-Leon.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ollivier%2C+Louis">Ollivier, Louis</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>
Documents envoyés par Alain Kerlidou à l'abbé Jean-Marie Perrot
Ar vagad tud beuzeut et vomd da Gallott
Va douç e Tréguer
Tud beuzet pardon Callot
Envoi composé d'une grande feuille double contenant deux chansons en breton écrites par Alain Kerlidou ainsi que d'une deuxième feuille étroite et très longue comportant la copie d'une de ces chansons par Jean-Marie Perrot. Au bas de la deuxième chanson, le contributeur précise comment il l'a apprise : "Desquet gant va sountoun Nicolas Kerlidou". Au bas de la chanson recopiée, Jean-Marie Perrot indique le nom et le lieu d'origine du contributeur ainsi que la date de l'envoi : "Alan Kerlidou, Sant Nouga, 1905". Cet envoi est conservé dans la pochette de Saint-Vougay. On peut remarquer qu'un "Allain Kerlidou" de Plounévez-Lochrist est lauréat du 12e prix du Barzaz Bro-Leon en 1906 : aucune contribution à ce nom n'est conservée pour cette commune ; pour autant, il paraîtrait étonnant qu'Alain Kerlidou de Saint-Vougay ait obtenu un tel prix en n'envoyant que deux chansons et il pourrait s'agir d'un homonyme dont le fonds du Barzaz Bro-Leon ne conserve pas l'envoi.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Kerlidou%2C+Alain">Kerlidou, Alain</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Vougay+%2829271%29">Saint-Vougay (29271)</a>