Documents associés à Marie-Françoise Heméry habitant à Lampaul-Guimiliau et conservés dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Chanson eun den yaouank d'hé mestrez
Envoi composé de deux feuillets doubles écrits à l'encre bleue qui comportent une chanson de 94 couplets de deux lignes intitulée "Chanson eun den yaouank d'he mestrez". À la fin de la chanson est indiqué "Eur paourkeas queménérez" et en dessous "Mie Françoise Heméry au bourg de Lampaul-Guimiliau" sans que l'on ait d'autres précisions sur le statut de cette personne (expéditrice ou interprète). L'envoi n'est pas daté et on ne sait pas s'il se rapporte au concours du Barzaz Bro-Leon.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Hem%C3%A9ry%2C+Marie-Fran%C3%A7oise">Heméry, Marie-Françoise</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lampaul-Guimiliau+%2829097%29">Lampaul-Guimiliau (29097)</a>
Documents envoyés par un expéditeur inconnu et conservés parmi les envois de Lampaul-Guimiliau dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Perak ho karan, o Mari
Envoi composé de deux lignes de papier à musique sur lesquelles est notée à l'encre noire et rose la partition du chant "Perak ho karan, o Mari". L'expéditeur et la date sont inconnus. Ce document est conservé dans la pochette consacrée à Lampaul-Guimiliau dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lampaul-Guimiliau+%2829097%29">Lampaul-Guimiliau (29097)</a>
Documents envoyés par Claude Le Prat habitant à Landivisiau à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon.
Gwerz war ar Vesventi
An dimezi great gant ar vamm
Ar c'hazig rouz
Sôn an toker
Ar c'hilhok kaer
Eun torfed great gant eur c'hoveller
[M'em beuz eun dousik war va feiz]
Eur minor eus ar ger-ma
Kovesion ar Serjant
Dalc'h Sonj !
[Eur plac'h yaouank euz a Wenou]
Brema welot azen gornek
[De bonjour ha joa en ti-man]
Kanaouen ar c'hlasker
[Tad ar sperejou mad, a galon me o ped]
Kloarek Plouescat
An dasprener
Diviz evit eun eured
Ar viou torret
Ensemble envoyé par Claude Le Prat, instituteur libre à Landivisiau, composé de 16 feuilles simples ou doubles écrites à l'encre comportant 12 textes de chansons et une partition, ainsi que de 4 feuilles doubles de plus petit format extraites d'un cahier d'école notées au crayon à papier comportant une chanson et une histoire, et d'un cahier d'écolier sans couverture comportant 4 chansons. Des dessins d'hermines et un tampon avec les mots "Ar gwir eneb d'ar bed ! - Klaoda Mab ar Prat - Barz Plougastell" se trouvent sur plusieurs grandes feuilles, qui comportent à la fin de chaque chanson la mention "Klaoda, barz Plougastell" et le nom des chanteurs de Landivisiau auprès desquels ont été entendues les chansons : Hervé Morvan, Laurans Morvan (cabaretier à la foire de Landivisiau) et Alain Gwivarc'h (fabriquant de meubles). Une annotation de Jean-Marie Perrot en marge du cahier précise : "cf. G. Perrot a déja donné la même chanson". D'autres feuilles comportent, sous le titre "Kanaouennou koz dastummet gant Klaoda, mab ar Prat", une chanson recueillie auprès de Laurans Moysan de Bodilis pour laquelle il précise que le chanteur, âgé de 45 ans, la tient de sa mère, ainsi qu'une autre chanson interprétée par Marie-Anne Abgrall de Lampaul-Guimiliau. En marge du titre, le contributeur a ajouté : "An toniou a vo kaset divezatoch". Un autre feuillet comporte une seconde chanson de Laurans Moysan. Sur une feuille volante se trouve une composition de Claude Le Prat datée du 1er mai 1905. Le cahier contient des chansons recueillies à Lampaul-Guimiliau auprès de Mari-Anne Abgrall et de Channik An Ano. Une des chansons est accompagnée d'une partition. Une des pages du cahier comporte la date du 20 mai 1906. Claude Le Prat a obtenu le 16e prix au concours du Barzaz Bro-Leon en 1906. Il a également participé au financement des prix du concours. On le retrouve encore parmi les lauréats du concours de 1909 : 4e dans la catégorie des collectes de contes et 1er pour la collecte de devinettes, mais ces contributions ne semblent pas avoir été conservées dans le fonds.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Le+Prat%2C+Claude">Le Prat, Claude</a>
Fonds privé de Youenn Caouissin
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
1905
1906
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=An+Ano%2C+Channik">An Ano, Channik</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Abgrall%2C+Mari-Anna">Abgrall, Mari-Anna</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Gwivarc%27h%2C+Alain">Gwivarc'h, Alain</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Morvan%2C+Herv%C3%A9">Morvan, Hervé</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Morvan%2C+Laurans">Morvan, Laurans</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Landivisiau+%2829105%29">Landivisiau (29105)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Bodilis+%2829010%29">Bodilis (29010)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lampaul-Guimiliau+%2829097%29">Lampaul-Guimiliau (29097)</a>
Documents envoyés par Marie-Anne Abgrall et Jean-Marie Abgrall à l'abbé Jean-Marie Perrot et conservés dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Da luskat ar vugale
[Me 'meuz eun ti hag eul liorz]
Son ar gevier
Sôn ar c'hlasker bouët
Evid Kalanna
[Mabik Jezuz, e kreiz an noz]
Madelez ar Galon-Sakr
Meuleudi da zant Joseph
War va daoulin
Ar c'hemener
Eostig Breiz-Izel
Kilhog Tour Lambaol
[Pelec'h eo aet al logodenn ac'hanen ?]
Pa oan em c'havell, bihanig !
Son ar c'hemener
Son ar c'hlasker boued
Me 'meus eun ti hag eul liorz !
Son ar gevier
Evit Kalanna
Ar yaouankiz kollet
Evit lakaat ar vugale da lampat war ar varlenn
Son an darbot
Kanaouenn ar vugale
[Me'm eus gwelet Flourik 'vont da foar ar Faoued]
Marc'haridig
Eun eured a c'hiz koz
Kan noz Nedeleg
Fizians ! Breiz ne varvo ket !
Madelez ar Galon-Zakr
Nouelenn
Bannielou Lambaol
[Marc'haridig a blij d'in]
Eun eureut ar chiz koz
Ar iaouankiz collet
An druzunel
[Alan Glorec a Landerne]
Son ar gavellen vian
Son an darbot
Kanaouennou ar vugale
Dar mabic Jesus
Envoi composé de documents écrits par Jean-Marie Abgrall, Marie-Anne Abgrall et Jean-Marie Perrot, autour des chants recueillis par Marie-Anne Abgrall. L'envoi comprend tout d'abord deux lettres écrites par Jean-Marie Abgrall et adressées à Jean-Marie Perrot, accompagnées de chansons insérées dans une double feuille. La première lettre, datée du 28 juillet 1906 et écrite en français, indique que Jean-Marie Abgrall envoie par la poste un ensemble de chants au nom de sa soeur Marie-Anne Abgrall qui les a recueillis à Lampaul-Guimiliau, et qu'il n'a fait que retranscrire. Il en profite pour dire son scepticisme sur le nom de Barzaz Bro-Leon choisi pour le concours. La deuxième lettre, plus courte et en breton, est datée du 5 juin 1907. La double feuille comporte une table des matières avec 15 chants en breton, mais seuls les textes de 8 d'entre eux sont donnés accompagnés de 7 partitions. L'envoi comprend ensuite des copies et annotations par Jean-Marie Perrot de chants écrits ou recueillis par Marie-Anne Abgrall : on y trouve plusieurs tables de matières sur des feuilles détachées, puis des chants regroupés dans deux chemises intitulées l'une "Gwerziou ha soniou savet gant M. A. Abgrall" et l'autre "Gwerziou ha soniou pennaouet gant M. A. Abgrall". Paemi ces chansons, deux sont imprimées. L'envoi contient enfin trois lettres écrites de la main de Marie-Anne Abgrall (l'une non datée, les autres de 1911 et 1929) ainsi que plusieurs chansons et comptines qu'elle a notées sur des feuilles de cahiers, dont trois accompagnées de partitions. Marie-Anne Abgrall a obtenu le premier prix au concours du Barzaz Bro Bro-Leon en 1906, le 11e prix en 1907 et le premier prix de collecte de proverbes en 1909.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Abgrall%2C+Marie-Anne">Abgrall, Marie-Anne</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Abgrall%2C+Jean-Marie">Abgrall, Jean-Marie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
1906
1907
1911
1929
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Perrot%2C+Jean-Marie">Perrot, Jean-Marie</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
fre
bre
Text
Manuscrit
Imprimé
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lampaul-Guimiliau+%2829097%29">Lampaul-Guimiliau (29097)</a>
Documents envoyés par Marie de Boisanger habitant à Saint-Urbain à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon
Ar lochen
An hent ar baradoz
Ar c'ham, an tort hag ar lorgnek
Sôn
Katel Troadec
Al laouenanik
Evit luskel ar mabig Jesuz
Ar Gear Is
An durzunel
Ar martolod
Julianic
An durzunel
Rolland ha Isabelle
Ar persoun Plabennek
Disput etre eur Leonard hag eur Kernevot
Ar lochen
Sôn
Katel Troadec
Ar Gear Is
An durzunel
An numero seitek pe Julianic
An durzunel
Rolland ha Isabelle
Ar persoun Plabennek
Mari beg araog
Ar c'hiz ancienna
Envoi composé d'un cahier d'écolier et d'un ensemble de partitions soigneusement écrites. Le cahier n'a pas de couverture ; la première page intérieure est ornée d'un dessin d'hermine avec la devise "Doue da genta" et du titre : "Concours de Chants du Léon, 9 Août 1906". D'une autre écriture - semblable à celle des textes à l'intérieur du cahier - sont notés le nom de l'expéditrice et son lieu de résidence : "Marie de Boisanger, Lan Urvan". Au début du cahier, une table des matières ornée de dessins d'hermines et de la devise "Breiz da virviken" repértorie 16 chansons dont les textes sont reproduits dans le cahier à l'exception de la dernière. On peut lire au-dessus de la table des matières : "Tous ces chants ont été recueillis et notés par Marie de Boisanger, manoir de Kerdaoulas en Saint Urbain". Cette expéditrice est la petite-fille de Théodore Hersart de La Villemarqué, qu'elle évoque dans le cahier. Les chanteurs collectés sont mentionnés dans la table des matières : Marie-Anne Guillerm, d'Irvillac (chansons 1, 3 et 5) ; Guillemette Lozac'h, d'Irvillac (chansons 2 et 4) ; Melle Abgrall, de Lampaul-Guimiliau ; Mme de Boisanger (la mère de l'expéditrice) ; Perrine Aubert, de Saint-Pol-de-Léon (chansons 8 et 9) ; Marie-Jeanne Guillerm, de Saint-Urbain (chansons 10 à 12) ; Isabelle Cueff, de Roscoff (chansons 13 et 14) ; Mathurin Brenaut, de Saint-Urbain (chanson 15) ; Vicomtesse de Lesguern (chanson 16). Plusieurs annotations donnent des précisions sur le contexte de collecte. L'une d'elles mentionne le père Abgrall. Les partitions renvoient à 9 des chansons du cahier (chansons 1, 4, 5, 8, 9, 11 à 14), auxquelles s'ajoutent deux partitions se rapportant à des chansons dont les textes ne se trouvent pas dans le cahier. Au bas de la dernière partition est indiqué : "Chants recueillis par Jean Marie Le Gall de St Urbain". L'écriture des partitions est la même que celle du titre du cahier. Marie de Boisanger a obtenu le 2e prix au concours du Barzaz Bro-Leon en 1906.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Boisanger%2C+Marie+de">Boisanger, Marie de</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Le+Gall%2C+Jean-Marie">Le Gall, Jean-Marie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Centre+de+recherche+bretonne+et+celtique">Centre de recherche bretonne et celtique</a>
1906-08-09
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Guillerm%2C+Marie-Anne">Guillerm, Marie-Anne</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lozac%27h%2C+Guillemette">Lozac'h, Guillemette</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Mademoiselle+Abgrall">Mademoiselle Abgrall</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Madame+de+Boisanger">Madame de Boisanger</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Aubert%2C+Perrine">Aubert, Perrine</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Guillerm%2C+Marie-Jeanne">Guillerm, Marie-Jeanne</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Cueff%2C+Isabelle">Cueff, Isabelle</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Brenaut%2C+Mathurin">Brenaut, Mathurin</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lesguern%2C+Vicomtesse+de">Lesguern, Vicomtesse de</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=P%C3%A8re+Abgrall">Père Abgrall</a>
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
image/jpeg
application/pdf
fre
bre
Text
Manuscrit
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Urbain+%2829270%29">Saint-Urbain (29270)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Irvillac+%2829086%29">Irvillac (29086)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lampaul-Guimiliau+%2829097%29">Lampaul-Guimiliau (29097)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Saint-Pol-de-L%C3%A9on+%2829259%29">Saint-Pol-de-Léon (29259)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=38&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Roscoff+%2829239%29">Roscoff (29239)</a>