1
10
1
-
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/a55895b9029af97540fc3c6cbaed8c9f.jpg
2c652bdd084e2c154547e5c9ca795b09
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/3eae52b414307e5567983b634d81ab32.jpg
fc4b4dc508de3b78ab58390be7d10bd7
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/87d0e2b6c0d9de96e09a29c8ee4e57c2.jpg
95e046ea3f2d6f1454bd6ecfd032a42f
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/f842e20d1906f8a62f4e324c1f949d65.jpg
942ae9599ef58e906e1ac4cc5986c40c
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/506d056bd2c0b9e81a00fb60f2e48a8b.jpg
844372bd6e3121ff1ecdc8e2ed7fbdcf
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/544851038f272a0dcc89750929bbff13.jpg
d3e1fd61522433d3b6072f92b7a65be6
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/e73ec5d746b0b863e2be40b155d517ba.jpg
0a674bd7b746299b0110b13c801841fd
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/3f22e68c13f36419e98733ffd7d043f3.jpg
028b89de0227a46ae065d7ba8e2b47df
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/6dc200833e3e4b1689de8ed8c619bee9.jpg
fa695549ead458309278079d07b5e553
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/3f67a6d22f3a0f2d88f8c9e3a0e718ad.jpg
9a038ffea128d3f6feaf3d712f3e8cb2
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/806207babe0cdd5d91148a66769ae806.jpg
71e3573faafd8b594b7dd96dd521a3b2
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/64bc2b79b500add26e8202f4adb0247f.jpg
b6ad4b6f3b225955ffeb1bbc554dd1b1
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/e55ff30b89e02fe04c9c4c2b626b68f7.jpg
521df0654188703dedda072e664abc5d
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/5b95aa561ddb6b09aab3468545d65a4f.jpg
cba8f41a6ea9fc7754c77bd58c3ed517
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/53ce86f93210dc025cbe047f0e77db1f.jpg
c5c04375586bc824b1efa1dfb24ee91f
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/bb4b9a086311606d6c2df4b7d783c60d.jpg
61fd8bb4367697ecfe7bddb39f7d121e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/f178cf55ac952f4e74ffc8e71f689701.jpg
b344b70566bd8f16ae5f6ca81e66eb5e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/d9d1ebe5be83bf28b774c8c973767ac9.jpg
fa86a4fc72cdd4ea8f0c832d7daecfb2
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/0bd1aa6ec9260025250289608544515d.jpg
5a184253a92cae9fbe911b19630fa57e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/dbf7bfe886b39d13ffdcf4ad534c2051.jpg
78edc0c21719526fa74b0bbc4c2dbb47
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/134f84abeac48a04ab4d5d81e9d80991.jpg
85a462d45d370a2d9a6e7d1eaa785b72
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/2c353fdffdde7e892d84f6ce0e25d019.jpg
5a01704037d74cfa7a6f004411e7ac5c
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/6b9b01b46756615910f9ab64523ee46f.jpg
12307a14e58b49c54e7986c55915e7d0
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/f9ffb20f62490ace5c54f335c2173187.jpg
4e7a3d1f56d50182bfc39a07f6aaeebf
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/218ec29a532e24cfe474dfcd2bcb6c74.jpg
d0c9aa2f2953eae6bd38a578643b960f
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/203a118f6f13c91fc3481d259a5e8851.jpg
461fff04998f04dce9e83dca97f2b692
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/3eb578ba6641ed0eb15f71a54b75f9a2.jpg
e2f1625944b19f5c7cbac2435f38632e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/f4c819e949a2455431510d87f9b4047e.jpg
db8b88914f81d05ab1a45dedae43005b
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/8970befcccf097c764677868db79aade.jpg
9f181fd68abc9b9cd42b46194621808e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/c9bef9e414bf75008e838076525fa90d.jpg
8ce51352453bfaf384d9283976af8f34
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/7ef7ff26094044e0c789c478be3db905.jpg
9435fb63d1daf7680e691d8644fa2279
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/3da24a0da87437e2be03a3b225bf7ba7.jpg
fb34b24bb2f71e2060885c502f83f211
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/8884fc723c04dfbcd925bd051cf74f5e.jpg
7023a824e448e8b8e34f3445711af1ae
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/447eb2531dcfa97dde38fcd79f8bb2ad.jpg
7d7eed348510662fc53ddc78f9443a46
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/819e081492729d456a7d2b6523674abb.jpg
3f86e03cc64412703a7fc6a03161736e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/cc257acc24255f99f062f9e75a968e15.jpg
202d7dc57b65f1da26fedc9210fd4302
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/6002f313c490f3ed3d16bd7f6f8081e6.jpg
ec521e6c0f10fd0cc2028413bdae9771
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/49889a5b1480ba8661957f7c7ca2bb17.jpg
96b03b9e3dce8ff12f1f1c051dca6e3e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/a6ba18e15922d25c8e18e1212ebd6a07.jpg
35838b650d81191317ee50505966f41f
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/c7eb9aa7881648a782ff733db4c6046b.jpg
d39e2f1344f85e9e2ca07c33a9402af8
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/813eb4d02eeb5deeff9c994732312640.jpg
6b0d231950a9f560c34756de5745866d
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/dc6905462bdbbf81de7912bc23fb6a45.jpg
6e65c3f4d0f59f0829ce8e7983ce8cad
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/f495103f762c41737a4198ee0af69dc6.jpg
af73a6c6d41ba0ba66e7584513d19f3b
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/ee4ded619ea32fa37a9c6bf7afce3101.jpg
d38f3d1f2384ec4e57660a73d3a9c149
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/36054ac9cfbb7fac20bd84222c585544.jpg
5378bb8f51a5d69b42fb6ed34f47a024
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/e0833a05cc59194dd080d20c4983e2ed.jpg
636a20da5f027ff1c19d052cafd55b5a
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/e205012befd1e2291a2a99e3458de02e.jpg
5c29c4f91f48ca0fef4e4b134d5083ab
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/5c9e930575eed908f3c4fdf0d6711200.jpg
6b03bff60cd8840eca95f60046c063c2
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/2ab094a4bc94d733f41f5a204b19fd58.jpg
f912bc430c7c889b0725ccb32942e021
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/7b58a0e768540b5cebe3bc5af2444f6e.jpg
21ab9e15b69bd03186f3e3ae282d0dc6
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/e1bfc9a847ce3aea7a569b73dd0454ed.jpg
084078d3df97342e2e3102eeed0f1e78
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/8aabdaba780fde7ef0f7ae8c6267712b.jpg
e5b1ef6768d224c685c26a9f7c051f57
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/b3577f1b8c1678d1b1d519a13535d3f8.jpg
5cbe3d4fffd1566d76bf562a510ed80a
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/880643de3bbb022734125a70740ed7d6.jpg
2a26979adbbdca51b80a4745687c1ffd
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/d08d3cc434d332f5279ba0ee26527ded.jpg
f2d7b479b3fc3776f3fca88643600b2f
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/f32f130a27f757ff916e107c1a9634c9.jpg
3b586a2639ff1d8d2e6bf987dfccb95f
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/e5479ab0d28fc66c22e5561cf0d6b7a3.jpg
a3c481b382bc884fa98bf9bb89364a6a
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/84203316d275a2f38087386d368e9ed0.jpg
9b8ab84b60b3fa8029f222f532edc65e
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/3cdc7ef1d3a255ed25f4cc3dbcafdb6e.jpg
0905d3bf2b22aa90fd1df05976bbc5cb
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/71883fd3e7b2f0313906eb5154e30870.jpg
6fee08624f36172e2c5a769a3edf58cf
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/a398b5ce43935e96308639410f2d4e24.jpg
a734ad120ba790ca4670c624d1c8fa97
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/5e62d8f13ce1212c3ea0f5ce083c543b.jpg
f6daa65ff4e9c03fceb61423b20204e2
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/b91bcc75810e3667c417a4792306d375.jpg
658e974449c9b61d58b2d32bb6665f7a
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/08be5fc8ec9dab6cbcc18c535c3b14e8.jpg
3089fff862d822a7abda92158bf6d751
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/a1867786da7e71f99ae606df4038d191.jpg
bd4b4e096f12026a7d70e259df368710
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/d99efa754027a249946b1e3ea8195caa.jpg
940c004ab121c91891a7d982486675a8
https://bibnumcrbc.huma-num.fr/files/original/c5f664251973257f8a803b0c22d15f66.pdf
66ab7568e459fb4765da9406e7b31021
PDF Table of Contents
Text
1|Adieu ma charmante Lise|1
1|Va yaouankis|3
1|[Quand j'étais chez mon père]|5
1|[Me zo bet o pardonna]|7
1|[Nous étions trois camarades]|10
1|[Eur bloas passet eh oan dimet]|12
1|Le jeune marin|13
1|Chanson daou zen yaouanc|16
1|Cantic nevez gréat enn hénor da beder dimézel|19
1|Canaouen an durzunel|22
1|Le jeune marin|25
1|Chanson du 15 Août 1902 [Je vais vous raconté une chanson]|28
1|Air de la Madelon [Bien souvent l'homme va travaillé]|29
1|Chanson du 15 Août 1902 [Au jardin de mon père]|32
1|Chanson a la marié|33
1|[A l'âge de quinze ans]|35
1|[Me meus goelet ar goas nevez]|37
1|[Paotric paotric an douar névez]|39
1|[C'était un dimanche matin]|41
1|[Moi je suis né le 1er jour d'avril]|43
1|[L'on dit partout dans le village]|45
1|Dar fin ar frico|47
1|[J'ai été me promené sur les côtes d'Angleterre]|49
1|Complainte sur une malheureuse famille franchaise martirisée par une bande de pirate Chinois|52
1|Chanson [Derrière chez moi il y a un étang]|55
1|Chanson [O hé la paludière]|57
1|La réponse d'une jeune fille au garçon en ralingue [Beau garçon trop difficile]|59
1|Ma douce est sur mon cœur|61
1|La ballade des Douaniers [Il est un beau métier sur terre]|63
1|La chanson du Patour|65
PDF Text
Text
������������������������������������������������������������������
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Barzaz Bro-Leon
Description
An account of the resource
<p>Le fonds du <em>Barzaz Bro-Leon</em> comprend les réponses au concours de chansons en breton lancé dans l’hebdomadaire <em>Le Courrier du Finistère</em> par Jean-Marie Perrot, vicaire à Saint-Vougay, en vue de publier une anthologie de chansons du Léon (zone géographique située dans le nord-ouest de la Bretagne qui correspond à l’ancien évêché de Léon et où est parlé le dialecte breton léonard).</p>
<p>Le concours a connu plusieurs éditions dont les dates d’appel dans <em>Le Courrier du Finistère</em> sont le 9 juin 1906 (avec un rappel le 21 juillet 1906), le 13 juillet 1907 et le 24 juillet 1909. L’essentiel des documents datés se situe en 1906 et en 1907. Les dates sont rarement indiquées à la fin des chansons. On les retrouve plus souvent dans les courriers qui accompagnent les envois et surtout grâce au cachet postal lorsque les enveloppes ont été conservées.</p>
<p>Le premier concours en 1906 permet de rassembler plus de 500 documents : les contributeurs des 40 envois les plus remarquables – soit la moitié des participants – sont récompensés lors d’une remise des prix au cours de la fête du <em>Bleun-Brug</em> qui se déroule au château de Kerjean en septembre 1906. Les éditions ultérieures, ainsi que les quelques pièces rassemblées sur le même thème par Jean-Marie Perrot de façon postérieure à 1909, donnent au total un ensemble de plus de 1000 documents.</p>
<p>L’essentiel du fonds est composé de chansons en langue bretonne. Le premier appel lancé par Jean-Marie Perrot avait pour but de rassembler uniquement des chansons issues du répertoire de tradition orale. En réalité, les documents reçus sont beaucoup plus variés : on y trouve aussi des chansons de composition récente, des chansons issues de feuilles volantes imprimées, des proverbes et devinettes, des contes et des histoires drôles. La plupart sont en breton, mais quelques pièces sont aussi en français. Les chansons représentent tout de même près de 90% du corpus.</p>
<p>Le concours ne s’adresse normalement qu’aux habitants du Léon. Cette recommandation est globalement respectée puisque environ 94% du corpus correspond à cet espace : sur les 116 communes que compte le Léon au début du 20<sup>e</sup> siècle, 56 sont représentées par des contributeurs au <em>Barzaz Bro-Leon</em>. On trouve aussi quelques documents en provenance du Trégor et de la Cornouaille.</p>
<p>Ce fonds se caractérise par l’originalité de son contenu, lui-même lié à l’originalité des méthodes de collectes mises en place. Depuis le 19<sup>e</sup> siècle, les méthodes d’enquête habituellement mises en œuvre consistent, pour un collecteur, à aller lui-même à la rencontre de chanteurs. En passant par un concours et en demandant aux lecteurs du <em>Courrier du Finistère</em> de lui adresser les vieilles chansons bretonnes qu’ils connaissent ou qu’ils peuvent recueillir dans leur entourage, Jean-Marie Perrot lance au contraire une entreprise collective qui regroupe près de 150 personnes, parmi lesquelles il occupe plus un rôle d’initiateur et de coordinateur que de réel collecteur. Une trentaine de lettres adressées par des participants au concours apportent des renseignements sur l’origine socioculturelle des contributeurs, leur perception de la tradition orale et l’état de la pratique chantée en Léon.</p>
<p>Le contenu héréroclite du fonds est le reflet de ce choix de méthode. Les <em>gwerzioù</em> (complaintes tragiques) anciennes, privilégiées par les folkloristes du 19<sup>e</sup> siècle, ne correspondent qu’à 5% de l’ensemble. Les <em>sonioù</em> (chansons plus légères, par exemple les chants d’amour ou de travail) sont mieux représentées. Mais ce sont surtout les chansons issues de feuilles volantes ou les compositions récentes inspirées par les chansonniers à la mode qui sont majoritaires. Le <em>Barzaz Bro-Leon</em> reflète ainsi la diversité des chansons en circulation en Basse-Bretagne dans les premières années du 20<sup>e</sup> siècle.</p>
<p>L’idée originelle du <em>Barzaz Bro-Leon</em> émerge dans un contexte de tensions violentes entre l’Église et l’État à l’échelle de la France. Le jeune vicaire Jean-Marie Perrot cherche par ce concours à promouvoir le patrimoine oral du Léon, en s’inspirant du <em>Barzaz-Breiz</em> publié par Théodore Hersart de La Villemarqué en 1839. Ses objectifs sont multiples : réfuter les préjugés des folkloristes du 19<sup>e</sup> siècle qui assurent que le Léon est pauvre en traditions orales, défendre la culture bretonne qu’il considère comme étant étroitement liée à la foi catholique et à la langue bretonne, et raviver la transmission orale de ce répertoire moribond.</p>
<p>L’histoire du fonds et les multiples manipulations qu’il a subies tout au long du siècle écoulé expliquent qu’il apparaisse aujourd’hui tronqué de certaines pièces mais également enrichi par des documents postérieurs aux éditions du <em>Barzaz Bro-Leon</em>. Le projet de publier une anthologie rassemblant les plus belles chansons du Léon recueillies par l’intermédiaire du concours ne voit jamais le jour. Après la mort de Jean-Marie Perrot en 1943, le fonds est conservé par son secrétaire et exécuteur testamentaire Herri Caouissin, puis aujourd’hui par le fils de ce dernier, Youenn Caouissin.</p>
<p>La collecte du <em>Barzaz Bro-Leon</em> est restée quasiment inexploitée tout au long du 20<sup>e</sup> siècle et très peu de pièces envoyées au concours ont été publiées dans des journaux ou des revues. Il faut attendre 2012 pour qu’une partie du corpus soit publiée et traduite dans : <em>Barzaz Bro-Leon, une expérience inédite de collecte en Bretagne</em>, sous la direction d’Éva Guillorel, Presses Universitaires de Rennes / Centre de recherche bretonne et celtique, 2012. Nous renvoyons à l’introduction critique de cet ouvrage pour plus de précisions sur le contexte, le contenu et l’intérêt du fonds du <em>Barzaz Bro-Leon</em>.<br /><br />Note : Les différences entre le contenu du fonds tel que décrit dans l'ouvrage <em>Barzaz Bro-Leon, une expérience inédite de collecte en Bretagne</em>, sous la direction d’Éva Guillorel, Presses Universitaires de Rennes / Centre de recherche bretonne et celtique, 2012 et les documents mis en ligne sur la Bibliothèque numérique s’expliquent par l’apport de nouveaux documents retrouvés par le propriétaire du fonds depuis 2012 et qui n’étaient pas connus lors de la publication du livre.</p>
Date Available
Date (often a range) that the resource became or will become available.
2014-09-01
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Perrot, Jean-Marie
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre de recherche bretonne et celtique
Rights
Information about rights held in and over the resource
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
Relation
A related resource
Barzaz Bro-Leon, une expérience inédite de collecte en Bretagne, sous la direction d’Éva Guillorel, Presses Universitaires de Rennes / Centre de recherche bretonne et celtique, 2012
Type
The nature or genre of the resource
Text
Manuscrit
Imprimé
Provenance
A statement of any changes in ownership and custody of the resource since its creation that are significant for its authenticity, integrity, and interpretation. The statement may include a description of any changes successive custodians made to the resource.
Fonds privé de Youenn Caouissin
Rights Holder
A person or organization owning or managing rights over the resource.
Caouissin, Youenn
Centre de recherche bretonne et celtique
Language
A language of the resource
fre
bre
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://www.nakala.fr/collection/11280/4caf8ee4
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Documents associés à Jean-Marie Person et conservés parmi les envois de Saint-Vougay dans le fonds du Barzaz Bro-Leon.
Subject
The topic of the resource
Adieu ma charmante Lise
Va yaouankis
[Quand j'étais chez mon père]
[Me zo bet o pardonna]
[Nous étions trois camarades]
[Eur bloas passet eh oan dimet]
Le jeune marin
Chanson daou zen yaouanc
Cantic nevez gréat enn hénor da beder dimézel
Canaouen an durzunel
Le jeune marin
Chanson du 15 Août 1902 [Je vais vous raconté une chanson]
Air de la Madelon [Bien souvent l'homme va travaillé]
Chanson du 15 Août 1902 [Au jardin de mon père]
Chanson a la marié
[A l'âge de quinze ans]
[Me meus goelet ar goas nevez]
[Paotric paotric an douar névez]
[C'était un dimanche matin]
[Moi je suis né le 1er jour d'avril]
[L'on dit partout dans le village]
Dar fin ar frico
[J'ai été me promené sur les côtes d'Angleterre]
Complainte sur une malheureuse famille franchaise martirisée par une bande de pirate Chinois
Chanson [Derrière chez moi il y a un étang]
Chanson [O hé la paludière]
La réponse d'une jeune fille au garçon en ralingue [Beau garçon trop difficile]
Ma douce est sur mon cœur
La ballade des Douaniers [Il est un beau métier sur terre]
La chanson du Patour
Description
An account of the resource
Envoi composé de 33 feuilles arrachées d'un cahier écrites à l'encre noire et contenant 30 chansons (9 en breton et 21 en français) recueillies par Jean-Marie Person notamment auprès d'hommes d'équipage du navire La Dévastation. Après la dernière chanson est indiquée de la main de Jean-Marie Perrot la mention "a bord de la devastation Toulon". Une chanson en français à double sens érotique est largement barrée par la même main. Les dates de collecte sont indiquées à plusieurs reprises et s'échelonnent entre le 5 novembre 1901 et le 26 novembre 1902. Jean-Marie Person a aussi noté à la fin de certaines chansons le lieu de collecte (Guilers, Plouarzel, Brest et Plouzané) et le nom des informateurs. 5 chansons ont été recueillies auprès de François Péoch "ouvrier mécanisien à bord de la Dévastation". Plusieurs autres noms apparaissent parmi les informateurs, notamment ceux de Louis Jourdain "matelot", Jean-Pierre Beuzit de Brest (indiqué comme compositeur d'une chanson en breton), un forgeron de Guilers et une femme également de Guilers : Marie Créach. Il n'y a pas de lien avéré entre cet envoi et le concours du Barzaz Bro-Leon.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Person, Jean-Marie
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre de recherche bretonne et celtique
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Péoch, François
Bieuzit, Jean-Pierre Beuzit
Jourdain, Louis
Créach, Marie
Rights
Information about rights held in and over the resource
Copyright : Youenn Caouissin / Centre de recherche bretonne et celtique
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
image/jpeg
application/pdf
Language
A language of the resource
fre
bre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Manuscrit
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Saint-Vougay (29271)
Guilers (29069)
Plouarzel (29177)
Brest (29019)
Plouzané (29212)
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Medium
The material or physical carrier of the resource.
33 feuilles
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Saint-Vougay (29271)
Guilers (29069)
Plouarzel (29177)
Brest (29019)
Plouzané (29212)
Provenance
A statement of any changes in ownership and custody of the resource since its creation that are significant for its authenticity, integrity, and interpretation. The statement may include a description of any changes successive custodians made to the resource.
Fonds privé de Youenn Caouissin
Ce document a été conservé par l’abbé Jean-Marie Perrot (1877-1943) jusqu’à sa mort puis par Herri Caouissin, secrétaire de l’abbé Perrot puis par Youenn Caouissin.
Rights Holder
A person or organization owning or managing rights over the resource.
Caouissin, Youenn
Centre de recherche bretonne et celtique
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1901
1902